Душа Крыма
Владимир Евгеньевич Поляков
Поляково поле
Предложенный читателю материал – это не сказка, не легенда, не миф, а какой-то новый, созданный автором жанр. Через историю одной семьи мы возвращаемся в XX век, который представлен драматичными страницами депортации народов Крыма. Наш XXI век выносит на первый план проблемы экологии. Неизменный герой всех историй – это либо сам автор, либо его отец, либо уже внук. Меняются обстоятельства, но не меняются люди, которые искренне любят родную землю. Хотя география описанных событий представлена рамками крымского полуострова, но события, о которых, где с болью, где с любовью пишет автор, происходят везде: и в Грузии, и в Хибинах, и на Дальнем Востоке… и потому будут интересны любому читателю.
Предназначено для школьников, преподавателей, студентов, магистров, а также всех интересующихся историей и природой Крыма.
Владимир Поляков
Душа Крыма
(Это не сказка, не легенда, не миф, а какой-то новый, созданный автором жанр.)
Утверждено Советом Научно-исследовательского института крымскотатарской филологии, истории и культуры этносов Крыма ГБ ОУ ВО РК КИПУ имени Февзи Якубова. 27 октября 2023 г. Протокол № 10.
Рецензенты:
Щевелев С. С. – доктор исторических наук, профессор кафедры археологии и всеобщей истории исторического факультета института «Таврическая академия» КФУ им. В.И. Вернадского
Гуркин В.Г. – доктор культурологии, профессор Ульяновского государственного технического университета.
Иванов В.А. – кандидат исторических наук, доцент кафедры философии, культурологи и гуманитарных дисциплин Крымского университета культуры, искусств и туризма.
Художник: Рустем Ваапов.
Автор:
Поляков Владимир Евгеньевич – доктор исторических наук, доцент, профессор кафедры истории ГБОУВО РК КИПУ имени Февзи Якубова.
© ООО «ИПЦ «Маска», 2024
© В.Е. Поляков, 2024
Сокращения и пояснения
Альчики – кость овцы, барана или другого мелкого рогатого скота, используемая в Средней Азии для азартных игр.
Ашики – тоже самое, что и альчики, но у крымских татар.
Арык – гидротехническое сооружение в виде небольшого оросительного канала.
Барак – временное, быстровозводимое, дешёвое жилое здание, лёгкое здание из дерева или камня для содержания войск, рабочих, заключенных и больных.
ГУЛАГ – (здесь) места заключения.
Дувал – глинобитный забор в Средней Азии.
Кардашим – мой брат (крымскотатарский).
Оджапче – учительница (крымскотатарский).
Сагълыкъненъ калынъыз! – До свидания! (крымскотатарский).
Тарантайка – производное от тарантас. Четырёхколёсная повозка на длинной продольной раме, что уменьшает дорожную тряску.
Тимуровцы – члены неформальной детской организации, которые тайно помогают людям.
Трудармия – трудовая армия. Невоенизированное формирование, в котором использовался принудительный труд людей по тем или иным признакам считавшимися неблагонадежными.
Чаир – сад в крымских горах, луг.
Предисловие
Предложенный читателю материал – это не сказка, не легенда, не миф, а какой-то новый, созданный автором жанр.
Через историю одной семьи мы возвращаемся в XIX век и узнаем о тайнах пушкинского талисмана; XX век представлен драматичными страницами депортации народов Крыма; наш XX I век выносит на первый план проблемы экологии.
Всё это запечатлено глазами пытливого, неравнодушного человека, который на всю жизнь сохранил любовь к родному краю и живым, доступным, образным языком рассказал о горах, реках и самое главное людях своего Крыма.
Неизменный герой всех его истории – ребенок. Это либо сам автор, либо его отец, либо уже внук. Меняются обстоятельства, но не меняются люди, которые искренне любят родную землю. Эта генетическая цепочка от неведомого нам Садука Туршу, который когда-то построил в селе колодец; через Симу Бобовича, подаренный которым перстень, стал талисманом самого Пушкина; «Сталинского сокола» Джени Полякова, который в родном селе почистил колодец; его сына Владимира и, наконец, его внука Илюши – наглядный пример неразрывности духовной связи поколений.
Неординарна судьба и самого автора. Родился в Бухаресте, детские годы провёл в Киргизии, Узбекистане, Туркмении и только после демобилизации из рядов военно воздушных сил своего отца возвращается в родной Крым. После окончания автодорожного института увлеченно работает механиком, главным инженером крупного автохозяйства, но окончательно находит себя в качестве преподавателя автотранспортного техникума. Одним из первых он успешно применяет деловые игры, создаёт музей истории техникума, становится известным в Крыму краеведом, писателем.
Затем новый поворот в судьбе: в сорок восемь лет он становится директором обычной общеобразовательной школы на городской окраине Симферополя. Впрочем, обычной ей пришлось оставаться недолго, вскоре на крымском телевидении стали рассказывать о проходящих в школе балах в дворянском собрании, на которых ученики в гусарских костюмах, фраках, школьницы и их учителя в нарядных вечерних платьях, сам директор во фраке…Танцуют собравшиеся только вальсы, полонезы, мазурки… Звучит живая классическая музыка в исполнении не только лучших музыкантов Крыма, но и самих школьников. Такие балы, на которых нет зрителей, а есть только участники, Владимир Поляков дает ежегодно вот уже 13 лет.
Постоянно учится и сам директор: он успешно защищает диссертацию, и становится кандидатом исторических наук. Уникальный случай! В обычной общеобразовательной школе с 2004 по 2008 год кандидатами наук становятся сразу три сотрудника: по истории, по биологии, по психологии.
Общение с детьми, увлечение краеведением, изучение крымскотатарского, турецкого языков привело к тому, что Владимир Поляков создал новый жанр эколого-этнографической легенды, в которой правда и вымысел переплетены так органично, что порой их невозможно отличить.
И хотя география описанных событий представлена рамками крымского полуострова, но события, о которых, где с болью, где с любовью пишет автор, происходят везде: и в моей Грузии, и в Хибинах и на Дальнем Востоке… и потому будут интересны любому читателю.
Хочется верить, что «Душа Крыма» не останется незамеченной и найдёт свой отклик в душах всех, кто соприкоснется с этой книгой.
Почётный академик Российской Академии Образования,
доктор психологии, профессор
Амонашвили Шалва Александрович
На фото Шалва Амоношвили и Владимир Поляков
Душа
Новое назначение Евгений воспринял со смешанным чувством. Была и откровенная радость по поводу полученного очередного звания, манила и высокая должность заместителя командира авиационной дивизии, но было и чувство потери чего-то важного. Предстояло уйти из полка, в котором прошла почти вся его воинская служба. Молодым штурманом в 1936 году он пришёл в формирующийся авиаполк и вот спустя двенадцать лет покидал его в должности заместителем командира.
Новое место службы – утопающий в зелени узбекский городок Чирчик – по сравнению с высокогорным Памиром показался раем. В первый же выходной, верный многолетней привычке, Евгений отправился побродить с ружьём по окрестным местам. Бродя вдоль арыков, он старался забыть вчерашний неприятный инцидент на торжественном собрании, посвященном 35-летию Октябрьской революции. Казалось, ничто не предвещало беды. В армии торжественное собрание событие не ординарное. Именно там зачитывают приказы о присвоении очередных воинских званий, вручают награды. Форма одежды в таких случаях парадная, офицеры при орденах. Вот из-за них всё и произошло.
Выступавший с приветственным словом полковник, из политотдела воздушной армии, неожиданно уперся взглядом в сидящего в первом ряду незнакомого ему подполковника. Он гневно заговорил о потери бдительности, об утрате классового чутья, о том, что в дивизии, оказывается, есть офицеры, которые носят фашистские награды отщепенца Тито.