Джулия всегда производила впечатление уравновешенного человека, казалось, что её невозможно обидеть или сделать нечто, что послужило бы для неё поводом потерять контроль над ситуацией.
– Ты не могла бы мне объяснить, кто «он»? – по инерции продолжая улыбаться, переспросила Барбара.
– Барбара, приезжай как можно скорее в офис! Пожалуйста!
Это был SOS. Барбара помчалась домой, чтобы переодеться.
Как истинная американка она могла удваивать и утраивать скорости принятия решений и передвижений. Но отказать себе в утреннем душе и сократить время макияжа было не в её силах. Барбара досконально знала свою слабость и ещё в машине продумала комплект одежды, чтобы сократить время сборов в целом. На сегодня были выбраны брючный костюм в широкую полоску и любимая бежевая блуза от Ferre.
Барбара любила делать покупки на Родео-авеню. Она не собиралась разбираться, откуда у неё тяга к красивой одежде, но и мама всегда восхищалась безукоризненным вкусом своей дочери. Цены её никогда не останавливали, а если учесть перенапряжённый график работы, то понятно, что она и обычными сезонными скидками никогда не могла воспользоваться, приобретая одежду в то время, когда получалось. Барбара не была страстной модницей, но, однажды убедив себя в том, что карьера и одежда находятся в прямой зависимости друг от друга, не собиралась подвергать открытие сомнению. В дизайнерских костюмах она чувствовала себя Женщиной. А с некоторых пор это необыкновенное по своей свежести ощущение – быть Женщиной – для Барбары значило многое, если не всё.
Она решила не брать машину, чтобы не тратить время на парковку. Офис был через дорогу, и добраться на работу пешком – сэкономить несколько минут.
Когда Барбара «с проявленным лицом» – термин подруги Джессики – и в безукоризненно строго-фривольном костюме взбегала по ступеням холла 17-этажного офисного здания AMG, где арендовала три комнаты на девятом этаже, волнение профессионально было спрятано за безмятежной улыбкой красивой и уверенной в себе женщины. В лифте с ней поздоровался незнакомый мужчина, и она благодарно пожелала ему хорошего дня.
«Мир прекрасен, и ничего не может случиться, способного перечеркнуть очарованность Жизнью!» – эта вдохновительная мысль успела пронестись у Барбары в голове, прежде чем она открыла дверь с табличкой «Барбара Стоун, адвокат».
Джулия, как обычно, восседала за своим столом вполоборота к двери. Всё казалось мирным и спокойным.
С облегчением, как показалось Барбаре, секретарь оторвалась от работы и взглянула на часы:
– Он сказал, что вернётся к одиннадцати.
– Прекрасно, – не задерживаясь в приёмной, спокойно отреагировала Барбара.
Джулия, как и мог себе позволить вышколенный референт, вошла в кабинет только тогда, когда её позвали.
– Сейчас 10.50, у нас есть несколько минут. Рассказывай, что случилось.
Джулия глубоко вздохнула, растерянность легко читалась на её лице. Барбара невольно улыбнулась и спокойно приняла напряжение, которое ощутимо втекало в комнату, вытесняя непосредственность. Однако Барбара чувствовала абсолютную уверенность в своих силах и знала, что справится с любыми неожиданностями.
– Я пришла без пяти минут десять и внизу, у дежурного, как обычно выключила сигнализацию, – начала Джулия. – Когда попыталась ключом открыть дверь в наш офис, то оказалось, что дверь не заперта. При этом я точно помнила, как вчера её закрывала. Но это было только начало – в приёмной сидел человек! Мне трудно говорить, но я страшно испугалась, сама не знаю почему…
– Он проник в офис? Как это возможно? А сигнализация? – переспросила Барбара.
Джулия была взволнована, но приход босса явно её воодушевил:
– В том-то и дело! Каким-то образом ему удалось оказаться в приёмной раньше меня.
– Как выглядел этот… клиент?
– Он меньше всего похож на клиента: самоуверенный, насмешливый, бесцеремонный, весёлый, красивый…
– Ну, что ж, вполне достойный набор для нескольких лет за вторжение в частную собственность со взломом, тем более в офис юриста, – попыталась пошутить Барбара. – Хорошо, осталось несколько минут, и, если этот… неклиент точен, то он скоро будет. Сделаешь нам кофе, как только приглашу его.
Она ни о чём не думала. Да и какой смысл думать о том, чего ещё не случилось. Предварительная информация Джулии настораживала, но не настолько, чтобы Барбара изменила своим правилам – решать проблемы в порядке их поступления.
Она включила компьютер и привычно стала удалять спам, оставляя письма отправителей, которых знала. Вдруг перед её глазами развернулся текст, и она машинально стала читать:
Дорогая Барбара.
Пусть тебя не удивит Моё письмо, но и Нам приходится осваивать новую технику взаимосотрудничества… Прежде чем ты дочитаешь Мои предложения, не пропусти, пожалуйста, знаки твоего преданного секретаря…
Барбара, не успев удивиться, подняла голову и увидела Джулию, которая, вытаращив глаза, что-то ей кричала, тщательно раскрывая губы и не произнося ни звука.
– Отлично. Пришёл?
Джулия кивнула в замешательстве.
– Тогда приглашай.
Барбара встала из-за стола и направилась к двери, чтобы встретить незнакомца-неклиента.
Глава 4
Он был без возраста. Светлый льняной костюм, дорогая соломенная шляпа… – по одежде социальный статус посетителя не определялся. Запах духов также не помог Барбаре вогнать посетителя в какие-то привычные рамки, чтобы предвидеть тему разговора. «Ничего, никого, никак!» – проговорила она про себя и протянула руку:
– Барбара. Как Вам день?
– Спасибо, замечательно!
Барбара вдруг вспомнила впечатление Джулии – «самоуверенный, насмешливый, бесцеремонный, весёлый, красивый». «Ну, насчет „красивый“ – дело вкуса, а вот остальное…» – Барбара рассматривала незнакомца в ответ на бесцеремонное разглядывание себя.
«Пожалуй, я попробую потянуть время, отдавая инициативу этому… наглому парню. Тем не менее, такая характеристика не является достаточной причиной, чтобы прибегнуть к помощи полиции», – призналась себе Барбара.
Джулия принесла две чашечки кофе.
– Простите, кофе или сделать чай?
– А вы пьёте кофе? – как-то весело поинтересовался посетитель. – Тогда и я с вами за компанию.
– Вы всё делаете за компанию? – попыталась пошутить Барбара, но тотчас осознала, что шутка не удалась. В её словах не было лёгкости.
Незнакомец молчал и, казалось, был всецело занят проникновением во вкус кофе.
– О, вспомнил, – урожай позапрошлого года, когда Нам не удалось договориться с Ураганом в Бразилии, и были уничтожены громадные площади плантаций.
«Сумасшедший, просто больной или прикидывается? Зачем ему это? И при чём здесь я?» – вопрошала Барбара, не предполагая ответа. У неё не было ни плана разговора, ни понимания, в какую сторону вообще может пойти беседа с клиентом-неклиентом.
«Нет, всё-таки клиент», – обозначила для себя пределы возможного Барбара.
– Простите, у меня есть свободных двадцать минут, и в 11.40 должна буду уехать в суд. Я Вас слушаю.
Незнакомец внезапно засмеялся, и лицо Барбары невольно расплылось в улыбке.
– Скажи, Барбара, а какое известие могло бы разрушить твои стройные планы?
– Таких известий нет в природе. Как нет и тех, кто бы мог такое известие сообщить, – твёрдо ответила Барбара. – Я Вас слушаю или вынуждена буду прервать эту аудиенцию.