Хозяин перекрёстка
Владислав Георгиевич Тихонов
Книга мрачной, мистической лирики. Насыщенные потусторонние образы делают её сборником современных заклинаний древним богам и бессмертным чудовищам.
Слова безумия Хтоноса (Песня Земли)
Шесть шагов влево,
Спускайся вниз.
Бриллиантовая лестница,
Нефритовый карниз.
Шаг за шагом уходишь во тьму,
Вслед за Ведьминым глазом,
Никаких «почему».
Постылый ветер в паруса ударит,
Усталый лёд застонет за бортами,
Плавник акулы взрежет открывашкой
Закат в томате.
Хрустальный поезд тронется с перрона,
Везя счастливцев в город за холмами.
Часы испорчены, игрушки разбежались,
И острова обманом небогаты.
Хозяева Хаоса, ценители детских фантазий,
Раскинули сеть-паутину
Сплетеньем миров между нами.
Печальное золото смерти не купит итога спасений.
Печальная ртуть междубытий вовек не избавит от боли.
Конечная дрожь наслаждений проложит тропинку за краем.
Печальное олово жизни застынет иллюзией формы.
Тот, кто гуляет ночами, должен три правила помнить:
Только глупый не умрёт от пули в спину.
То, что сдохло, то воняет сильнее.
То, что каркает, не может быть вороной.
Быть не может и того, что было.
А иначе: для чего бы гробы в подвале?
Для чего в крови купается младенец
И не знает, что мамаша удавилась?
И не ведает, не знает,
Знать и ведать он не может,
Что листочки все опали,
Превратились в перегной?
Праздник! В нашей деревне праздник!
Кружки мы наполним пивом светлым!
Грушами и ветчиной набьём утробы!
И свечами мы украсим тыквы!
Нашего попа пожертвуем мы Богу!
Подожжём соседнюю церквушку!
То-то будет радости детишкам.
Старики за это нас похвалят:
Чтим мы ревностно заветы предков наших,
Соблюдаем их установленья.
Что дольше срока, то исчезнет,
Что легче меры, то растает.
Что псам я кину, то протухнет.