A.B. Барцал, или История русской оперы
Влас Михайлович Дорошевич
«В Большом театре Мазини и Станио чаровали публику в „Трубадуре“. Красавец Станио сверкал в „Пророке“. Молодой Мазини увлекал каватиною в „Фаусте“. Дезире Арто потрясала в Валентине. Джамэт гремел своим „Пиф-паф“ в Марселе и песнью о золотом тельце в Мефистофеле…»
Влас Михайлович Дорошевич
A.B. Барцал,[1 - Барцал Антон Иванович (1847—1927) – русский оперный и камерный певец (тенор), режиссёр и педагог. По национальности чех. Начинал на сценах Вены и Праги, с 1870 г. жил и работал в России, пел в Киевской и Одесской опере, в петербургском Мариинском театре. С 1878 г. был солистом Большого театра в Москве, с 1882 г. – главным режиссёром.]
или
История русской оперы[2 - Впервые – «Русское слово», 1903, 28 ноября, No 326.]
* * *
В Большом театре Мазини[3 - Мазини Игнацио (1811—1873) – итальянский оперный артист (бас).] и Станио[4 - Станьо (настоящая фамилия Андриолли) Роберто (1840—1897) – итальянский оперный артист (тенор).] чаровали публику в «Трубадуре». Красавец Станио сверкал в «Пророке». Молодой Мазини увлекал каватиною в «Фаусте».
Дезире Арто потрясала в Валентине[5 - Дезире Арто потрясала в Валентине. – Арто Маргерит Жозефин Дезире (1835—1907) – французская певица (меццо-сопрано). Гастролировала в России с 1868 г. Валентина – персонаж оперы Дж. Мейербера «Гугеноты».]. Джамэт гремел своим «Пиф-паф» в Марселе и песнью о золотом тельце в Мефистофеле.
Изящнейший в мире Падилла[6 - Падилла, Падилья-и-Рамос Мариано (1842—1906). – испанский оперный певец (баритон).] сыпал трелями в «Севильском цирюльнике». А Котоньи поражал своим могуществом в балладе Нелюско.[7 - Баллада Нелюско – ария персонажа оперы Дж. Мейербера «Африканка».]
На гастроли приезжали Нильсон[8 - Нильсон Кристина (Христине, 1843—1921) – шведская оперная певица (сопрано). Гастролировала в России в 1872—1885 гг.], Патти, Лукка.[9 - Лукка Паолина (1841—1908) – австрийская певица (драматическое сопрано). По национальности итальянка. Гастролировала в России в 1868—1869 и 1877 гг.]
Публика была недовольна.
– В сердце России – итальянская опера! Почему нет русской?
Тогда упразднили итальянскую оперу и завели русскую.[10 - Тогда упразднили итальянскую оперу и завели русскую. – Итальянские артисты постоянно выступали в Большом театре с середины 40-х годов ХГХ в. В 1861 г. дирекция императорских театров сдала Большой театр в аренду итальянской оперной труппе во главе с антрепренером Б. Морелли, выступавшей 4-5 раз в неделю. Русская оперная труппа выступала фактически один раз в неделю. В 1864 г. музыкальный и театральный критик Н.М. Пановский (1797—1872) писал в «Русских ведомостях» (No 29): «Москва не может и не должна оставаться без русской оперы… Русская опера необходима как удовлетворение народной любви к музыке и как насущная потребность русской столицы. Национальная опера стоит в ряду необходимых общественных учреждений как школы, музеи, картинные галереи… Пусть итальянская опера как прихоть вкуса, как роскошь общественной жизни остается у нас частным предприятием…» В начале 80-х годов преимущество окончательно было отдано русской опере.]
Публика перестала ходить в театр.
Когда через несколько лет в «Пророке», шедшем на русском языке, певец на маленькие партии старик Финокки[11 - Финокки – артист итальянской оперной труппы Большого театра, выступал в ней с 1860-х гг.], изображая какого-то посла, спел свои три слова по-итальянски, – дирекция оштрафовала его за эту демонстрацию на 25 рублей, а публика наградила ураганом аплодисментов.
Точка в точку таким же ураганом восторженных аплодисментов, какими она еще через несколько лет наградила г. Фюрера, когда он в возродившейся снова итальянской опере не захотел петь по-итальянски, а спел Мефистофеля по-русски.
Публика всегда остается верна только сама себе.
Когда идет итальянская опера – она требует русской. Когда идет русская, – она требует итальянской.
Публика всегда хочет, чтоб в театре давалось не то, что в нем дается.
Это ее специальность.
Первое время возродившейся в Москве русской оперы было тяжелым временем.
При итальянской опере русская «числилась», но числила у себя только две оперы.
По высокоторжественным дням ставили «Жизнь за Царя», на святках и на масленице ставили утром «Аскольдову могилу».[12 - По высокоторжественным дням ставили «Жизнь за царя», на святках и на масленице ставили утром «Аскольдову могилу». – Опера М.И. Глинки «Жизнь за царя», поставленная в Большом театре в 1842 г., давалась в дни придворных праздников. Святки – праздничное время от Рождества до Крещения. Масленица – праздничная неделя перед Великим постом. «Аскольдова могила» – опера А.Н. Верстовского была поставлена в Большом театре в 1835 г.]
Таганка и Рогожская два раза в год слушали «Аскольдову могилу».
Это была вся русская опера. И все ее значение.
Когда кончилась итальянская опера и, на основании распоряжения дирекции за No 4,876, было предложено немедленно возродиться, – было шесть певцов.
Одно сопрано – Люценко[13 - Люценко Любовь Николаевна (1856-?) – русская оперная певица (драматическое сопрано), педагог. В 1876—1880 гг. пела в Большом театре.]. Одно контральто – Святловская[14 - Святловская (по мужу Миллер) Александра Владимировна (1860—1923) – русская оперная певица.]. Два баса – Фюрер и Абрамов. Последний также «исправлял должность баритона».
И два тенора: Додонов[15 - Додонов Александр Михайлович (1837—1914) – русский оперный и камерный певец (лирико-драматический тенор). В 1869—1891 гг. пел в Большом театре. В совершенстве владел итальянским языком. Дорошевич опубликовал мемуарный очерк в связи с его смертью («А.М. Додонов». – «Русское слово», 1914, 21 января, No 16).], который пел, главным образом, Торопку[16 - Торопка – персонаж оперы А.Н. Верстовского «Аскольдова могила».], и Барцал.
Вместо Марини пел Барцал. Вместо Мазини – Барцал. Вместо Станьо – Барцал.
Это было, как видите, трудно.
Однако, детище, которому сразу пророчили смерть, все-таки выжило.
Стали откуда-то появляться певицы, певцы. Но теноровый репертуар весь нес на своих плечах г. Барцал. Уже потом ему пришел на помощь – Усатов.
Если вы москвич, если вам лет сорок с небольшим «хвостиком», – то с Раулем де-Наджи[17 - Рауль де Наджи – персонаж оперы Дж. Мейербера «Гугеноты».], Фаустом, Сабининым[18 - Сабинин – персонаж оперы М.И. Глинки «Жизнь за царя».], Манрико, Элеазаром[19 - Элеазар – персонаж оперы Ф. Галеви «Жидовка».], Робертом-Дьяволом, Финном[20 - Финн – персонаж оперы A.C. Даргомыжского «Руслан и Людмила», опера впервые была поставлена в Большом театре в 1846 г., возобновлена в 1868 г.] и Баяном[21 - Баян – персонаж оперы A.C. Даргомыжского «Руслан и Людмила».] вас познакомил А.И. Барцал.
Сегодня он подбоченивался:
– Эх, вы, братцы, без похмелья[22 - «Эх, вы, братцы, без похмелья» – слова из арии Торопки в опере А.Н. Верстовского «Аскольдова могила».]…
Завтра старался «греметь»:
– Вам не удастся подлой изменой[23 - «Вам не удастся подлой изменой» – слова из арии Сабинина в опере М.И. Глинки «Жизнь за царя».]…
Послезавтра стоял на коленях перед г-жой Юневич[24 - Юневич (по мужу Алексеева) Мария Павловна (1850-е —?) – оперная певица (лирико-драматическое сопрано). С 1877 по 1886 гг. пела в Большом театре.], причем сам ей был только по колено, и томился:
– Ты мне сказа-а-ала: люблю-ю-ю тебя![25 - «Ты мне сказала: люблю тебя!» – слова из арии Манрико в опере Дж. Верди «Трубадур».]
Бойко помахивая ручками, пел:
– В закон, в закон, в закон себе поставим,[26 - «В закон, в закон себе поставим…» – слова из арии Роберта в опере Дж. Мейербера «Роберт-Дьявол».]
Чтоб ве, чтоб ве, чтоб весело пожить!..
И тосковал:
– Невольно к этим грустным бе-е-е-ре-гам[27 - «Невольно к этим грустным берегам…» – слова из каватины Князя в опере A.C. Даргомыжского «Русалка», опера впервые была поставлена в Большом театре в 1859 г., возобновлена в 1863 г.]…
Конечно, не мог он быть во всем одинаково хорош, – но у него бывали блестящие реванши. Когда он пел:
– Рахиль, ты мне дана![28 - Рахиль, ты мне дана! – слова из арии Элеазара в опере Дж. Мейербера «Жидовка».]
От восторга не могли удержаться даже те, кто находил, что «ежедневный Барцал», это – еще не вполне опера.
А детище все росло и росло.
Опера на одном теноре все-таки удержалась.