Герой из тени. Книга 2
Агата Фишер
Антон Войтов
Герой из тени #2
Предстоит продолжить поиски артефакта, хотя я не знаю, что ждёт в одном из миров, куда предстоит отправиться. Насколько я понял, то там остались лишь отголоски цивилизации, и что ждёт дальше – неизвестно, но путь уже выбран, отступить я не могу.
Антон Войтов, Агата Фишер
Герой из тени
Книга 2
Глава 1
По похожему широкому пандусу в сторону портала прямо к нам бежала какая-то оголтелая толпа человек из пятнадцати. Все они – мужчины и женщины – были одеты в какое-то тряпьё, в глазах читался неподдельный ужас, но они пёрли вперёд, как стадо слонов.
Над головами раздались автоматные очереди. Я готов был шагнуть обратно в портал, но меня просто снесло несколько человек. Почувствовав, что падаю, я только и успел сгруппироваться перед тем, как шмякнулся вниз, отбив себе бок.
Стрельба не прекращалась, и рядом со мной упал какой-то мужик, по серому балахону которого разливалось кровавое пятно, так же, как из-под его головы, приземлившейся прямо на каменную кладку внизу.
– Твою душу, ни хрена себе…
Я отполз к металлическим опорам пандуса и посмотрел наверх – там происходила какая-то вакханалия: драка, перестрелка, крики стояли такие, что закладывало уши. Завыла сирена. Слышались чьи-то короткие приказы не на языке Кантана.
Мне никак не удавалось понять, где Атрис и Сид: если они успели шагнуть обратно, поняв, что тут творится, то хорошо. С этой стороны я нигде их не видел.
– Спокойно! – Меня кто-то хлопнул по плечу.
Слева от меня сидел мужчина в серой форме и с винтовкой в руке. Формой, конечно, серые мешковатые одежды сложно было назвать, но поверх был натянут бронежилет с нашивкой и гербом.
– Охрана портала. Вам ничего не угрожает, оставайтесь на месте, пока всё не стихнет, – ровным тоном произнёс он.
Охранник говорил на «моём» языке, и я был этому несказанно рад.
– Со мной были ещё двое, – поторопился добавить я.
– Мы видели. Они с той стороны опор.
Меня эта новость успокоила. Я уж было подумал, что снеси нас эта толпа насмерть, никто бы даже не почесался.
Всё закончилось почти так же резко, как и началось, и я наконец смог оглядеться по сторонам и как следует рассмотреть место, где мы вышли.
Портал в Ноане очень сильно отличался от оборудованных переходов в Кантане – да, тут территория портала тоже была огорожена высоким забором, я успел заметить по нос замотанных в подобие чалмы людей с оружием, и это не считая охранника в сером, но при том всё выглядело мрачно и неорганизованно.
– Нормально, не ранен? – Сид бегло осмотрел меня, когда мы встретились у выхода с территории портала.
– Ударился, когда упал с пандуса. – Я размял шею.
– Нам тоже пришлось прыгать.
Атрис покосился в сторону заляпанного кровью пандуса и охраны, убиравшей трупы и скручивающей оставшихся беженцев.
– Я думал, что вы смогли уйти назад. – Я тоже коротко посмотрел в ту сторону.
– Не вышло. Хватит глазеть, надо двигаться, – бросил Сид, направляясь к широким воротам.
– Что вообще произошло? – Я нагнал его у самого выхода.
– У местных строго с переходами, почти никто не получает разрешение, вот и пытаются раз через раз тупо сбежать, – нехотя ответил Сид.
– По информации о Ноане, тут есть вирусы и бактерии, с которыми сложно бороться даже целителям и медицине Кантана. Плюс постоянная контрабанда, террористы и много чего ещё, – вставил Атрис, поравнявшись с нами.
Я вспомнил, что что-то такое успел прочитать в справочнике, но не задумывался о системе переходов с Ноаном.
Если бы я не знал со слов Сида, что мы выйдем в городе, то решил бы, что портал случайно переместился в какие-то руины: одноэтажные и двухэтажные домики с маленькими окнами шли вдоль улиц сплошняком и будто были обмазаны красновато-бежевой глиной, чтобы соединить между собой остатки каких-то других построек. У половины этих домиков не было крыш, а только таким же сплошным плотном натянут плотный на вид серый тент; под ногами разбитая кладка, наполовину заметённая песком.
Мне даже почти не было видно неба – над головой тут и там торчали деревянные косые балконы и перекрытия, кое-где выпирали бетонные или каменные балки с остатками проржавевшей арматуры, навесы и собранные из кусков черепицы козырьки.
– Жесть, представляю, если всё это обрушится, – сказал я вслух, всё ещё стоя с задранной головой.
– Рушится, но это лучше солнца, тут температура днём высокая, на открытом солнце можно и того. – Сид закатил глаза и высунул язык. – Поэтому вся жизнь в основном ночью.
– Поня-я-ятно, – протянул я.
Да уж, жизнь даже вокруг портала кипела: плотными рядами стояли палатки, кричали торговцы; тут даже проститутки нашлись – когда кипиш рядом с порталом утих, они тут же потянулись к нам. Но Сид быстро их отшил.
– Не ведитесь только на них. – Он скривился, провожая размалёванных девиц в цветных лохмотьях взглядом. – Ничего хорошего от них не жди.
– Мы не за этим тут, – отрезал Атрис. – Нам нужен человек, который сможет рассказать, видел ли тут кое-кого.
– А такой есть, тоже торговец, только очень особенный, – Сид воодушевился. – И, что самое главное, я ему не должен, поэтому можем смело идти.
– Хорошая поправочка, что не должен, – я хмыкнул.
Сид натянул респиратор и через пару секунд я понял, зачем. Начался сухой ветер, не очень сильный, но мелкая взвесь песка, почти пыль, тут же поднялась до самого носа. Я снял с плеча сумку и пошарил в поисках прозрачных очков.
Ветер с пылью и песком нисколько не смутил ни торговцев, ни неизвестно откуда нарисовавшихся музыкантов с заунывными мотивами. Этот «восточный базар» и притягивал внимание, и напрягал одновременно. Одно другому не мешало.
Сид тоже выудил из кармана очки, они напоминали лётные – с широкими стёклами и на резинке. Мои же больше походили на лабораторные, хотя в магазине уверяли, что они очень надёжные.
– Шумно просто невыносимо.
Атрис натянул респиратор и двинулся вслед за Сидом через ряды с торговцами и прилавками.
– До рассвета ещё есть время, попробуем найти Беннета, у него повсюду глаза и уши, – обернувшись через плечо, сказал Сид.
– Давай уж, – кивнул я, – ты у нас тут самый опытный.