Тот хмуро кивнул.
– А про болезнь «Марбург»? Вряд ли… Впрочем, вернемся к Украине. География этой страны как нельзя лучше подходит для референтных лабораторий американцев. Они никогда не скрывали своих планов относительно России – а ведь она всего в нескольких часах езды.
– По-моему, вы излишне детализируете ситуацию, господин генерал! – подал голос с водительского места полковник Танака.
– Вы полагаете? – хмыкнул старый разведчик. – Итак, США в разное время развернули на Украине полтора десятка биолабораторий. Официально все они занимались благим делом – оздоровлением окружающей среды и снижением заболеваемости населения, помогали стране предупреждать вспышки опасных болезней. А нынче, сразу после начала русскими Специальной военной операции, все лаборатории Украины получили приказ об экстренном уничтожении документации и коллекций патогенов.
Генерал Тоси умолк и продолжил после долгого молчания:
– Однако у нас есть все основания полагать, что не все патогены особо опасных болезней из Харьковской лаборатории были уничтожены. И вывезти их оттуда не успели.
Берг тут же насторожился и подался вперед:
– Извините, Тоси-сан – но я перестаю вас понимать! Сначала вы упомянули львовский адрес американской лаборатории, а теперь говорите о Харькове! Я не великий знаток географии Восточной Европы, – но знаю, что между Харьковом и Львовом несколько сотен километров!
– Минуту терпения, Майкл! Сейчас вы все поймете. Как вы можете догадаться, биологические материалы на трамвае не возят. Для их перемещения используются специально подготовленные бронированные автомобили с мощной степенью защиты от всяких случайностей. В Харьковской лаборатории была пара таких автомобилей, и сразу после начала боевых действий в одну из машин погрузили предназначенный для эвакуации контейнер с модифицированным вирусом чумы – тем самым, родом из «Отряда 731». Приказ о начале эвакуации должен был поступить в Харьков со дня на день, но случилось непредвиденное. На территорию лаборатории ворвались отступающие под натиском русских десантников украинские солдаты. Пользуясь неразберихой военной ситуации, они реквизировали весь автопарк лаборатории, и в том числе – бронированную «тойоту» с уже погруженным в нее вирусом чумы. Никакие протесты и пояснения насчет опасности спецгруза солдатами не были приняты во внимание, и они уехали, оставив персонал лаборатории, образно говоря, на чемоданах и без средств передвижения.
– Ваша осведомленность просто поражает! – пробормотал Берг. – Неужели у «Найтё» в Харькове имеется свой агент?
Полковник Танака с переднего сиденья отчаянно закашлял, призывая генерала к молчанию, но тот не обратил на сигналы коллеги внимания:
– К сожалению, наша служба не имела и не имеет своего агента в Харькове. Но поверьте, Майкл: нынче нужную информацию можно легко добыть с помощью перехвата переписки и электронных сообщений. Что же касается похищенной «тойоты», то украинская солдатня рванула от наступающих русских частей далеко на запад. Руководство лаборатории смогло отследить машину до Львова: контейнер с вирусом был снабжен радиомаячком. Во Львове машина была брошена, и через пару дней обнаружена местной дорожной полицией. По государственным номерам власти определили ведомственную принадлежность автомобиля и передали его Львовскому Исследовательскому центру.
– И никто не украл контейнер? Не заглянул в него?
– Думаю, что нет! И замечу, что легче взломать банковскую бронированную ячейку, чем специально разработанный для транспортировки особо опасных грузов контейнер с вирусом, Берг-сан!
Генерал замолчал – автомобиль заехал на парковку в историческом районе Асакуса и мягко притормозил.
– Приехали! – буркнул с водительского места полковник Танака.
Пассажиры выбрались из теплого чрева лимузина под пронизывающий мартовский ветерок и направились к огромным красным воротам, украшенным фигурами бога Грома Райдзина и бога Ветра Футзин. Несмотря на неласковую погоду, у ворот толпились несколько десятков человек, молящихся о хорошей погоде, о благополучии и обильном урожае, о предотвращении всяческих бед и напастей, тайфунов, пожаров и наводнений.
Пробравшись сквозь толпу, Берг и его спутники очутились на самой знаменитой улочке старого Токио, Накамиси-доре. Эта торговая улица была заполнена магазинчиками и лавками, узкие тротуары заполняли тележки и корзины торговцев старинной утварью. Глаза посетителей разбегались от обилия старинных вещиц, большинство из которых, несмотря на старинное обличье, были качественными «новоделами». Берг и Тоси переходили от витрины к витрине, перебирали веера, кинжалы, фигурки божков, резные шкатулки, вежливо кивали торговцам, расхваливающим свой товар. Полковник Танака с отстраненным видом шагал позади.
– Ну и чем вам не путешествие на машине времени, Майкл? – с легкой улыбкой заметил Тоси, любуясь боевым японским веером. – Еще пять минут назад мы с вами были в гуще беспокойного XXI века, а теперь словно перенеслись на полтысячи лет назад!
– Скорее уж, не на пятьсот, а на триста лет назад, – поправил Берг. – Насколько я помню, местным жителям было даровано разрешение торговать здесь только в начале XVIII века. Кстати, Тоси-сан, боевой веер «тэссэн»[16 - «Тэссэн» – складной боевой веер, многофункциональное оружие самураев. В сложенном виде выполнял функции дубинки или метательного снаряда. При помощи «тэссэна» воин мог обороняться, отражая дротики или стрелы, – или нападать. Самураи наносили удары ребром веера выше или ниже колена, чтобы соперник терял равновесие. Попадание раскрытым веером в область шеи серьезно ранило и даже убивало противника, т. к. пластины на концах ножей были заточены, а иногда и обработаны ядом.], который вы сейчас держите в руках, вполне мог быть изготовлен не на прошлой неделе, а лет этак 100–150 тому назад.
– Вот как? Раскройте секрет, Берг-сан: как вы определили это?
Тот пожал плечами:
– Поглядите на шелковые вставки между стальными пластинами-ножами. И на надписи на шелке. Держу пари, это не современная краска! Не тот оттенок белого цвета… И я не вижу следов искусственного состаривания – а на шелке они непременно остались бы!
Заинтересовавшийся раритетом Тоси вступил с торговцем в переговоры, и через несколько минут с довольным видом уже укладывал приобретение в кожаный портфельчик.
У двухэтажных ворот храма Ходзо-мон владения торговцев кончилась, и спутники остановились. Генерал, не утерпев, достал из портфеля свое приобретение и с удовольствием повертел перед глазами:
– Благодарю вас за подсказку, Майкл, – заметил он. – Этот веер займет достойное место в моей скромной коллекции предметов старины.
Генерал оглянулся на Танаку:
– А вы, как я погляжу, так ничего себе и не присмотрели, полковник?
– Я не любитель старого барахла, – неприязненно буркнул тот.
Берг покосился на полковника и хмыкнул, обращаясь подчеркнуто к генералу:
– Любопытно… Может, хоть теперь признаетесь, Тоси-сан – для чего вы затащили меня в Асакусу?
– А вы не догадываетесь? Где же ваша знаменитая интуиция, дорогой друг? – слегка поклонился японец.
– Вы мне льстите, Тоси-сан. Интуиция – это знание за пределами логики, внутреннее сознание, опирающееся на информацию, получаемую свыше, – усмехнулся Берг. – Еще ее можно считать способом обработки большого количества информации – а вот этой самой информации я получил пока мало… Кстати, в бумагах, которые я успел просмотреть по дороге к вам, есть явное несоответствие. Как утверждает в своих показаниях старший диспетчер аэропорта Каракас Хуан де ла Корте, командир «Дугласа» окликнул своего напарника в кабине по имени: Джимми! Между тем, в списке членов экипажа таинственного самолета, который ваши люди раздобыли в Нью-Йорке, человека с именем Джимми нет!
– Вы очень внимательны, Майкл, – Тоси торжествующе покосился на полковника. – И ваша дотошность лишь подтверждает правильность моего выбора. Именно это несоответствие еще раз говорит в пользу того, что история с появлением американского самолета на летном поле Каракаса – не выдумка. Дело в том, что второй пилот чартерного рейса № 914 Нью-Йорк – Майами был экстренно заменен всего за полчаса до взлета самолета. Мартин Стивенсон, чье имя значится в полетных документах, при предполетной проверке самолета сломал лодыжку: он оступился на лесенке-трапе. Чтобы не задерживать вылет, руководство аэропорта решило внести изменения в полетный лист позднее, после возвращения самолета в Нью-Йорк. А вместо Стивенсона в экипаж был направлен резервный пилот Джим Франклин. Наши люди раскопали эту историю с заменой экипажа еще в 1992 году, уже после появления «фантома» в Каракасе.
– Серьезный аргумент в пользу правдоподобности этой совершенно фантастической истории, – согласился Берг. – Серьезный, но не исчерпывающий: какие-нибудь любители мистификаций вполне могли раскопать данные по этой замене в экипаже. Впрочем, я хотел задать другой вопрос: нынче на календаре 2022 год. Почему ваше ведомство заинтересовалось историй с таинственным «Дугласом» спустя почти 40 лет после его появления в Каракасе? Не слишком ли долго для серьезной службы «Найтё»?
– Времени прошло немало, – признался генерал. – Но все объяснимо. Тридцать семь лет назад мы и внимания не обратили на сенсацию с «Дугласом». И вплотную занялись проблемой только два месяца назад, когда некий бразилец обратился к иммиграционным властям Японии с просьбой содействовать в выполнении предсмертной воли своего отца и перезахоронить его прах на родине. Возражений у властей не было, но молодому чиновнику иммиграционной службы пришло в голову прогнать имя старика через программу поиска без вести пропавших во время Войны на океане[17 - Тихоокеанская война была театром Второй мировой войны, которая велась в Азии, на Тихом и Индийском океанах и в Океании.]. К его удивлению, покойник оказался одним из вывезенных в США в 1946 году биологов «Отряда 731». Чиновник незамедлительно довел эту информацию до нашего ведомства, и колесики начали крутиться! Мои люди тут же выяснили, что имя бразильского покойника значится в списке пассажиров того самого злополучного рейса № 914, Майкл! Ну не удивительно ли?
– Всякая случайность есть непознанная закономерность, – усмехнулся Берг. – В этом, вслед за древнегреческими мыслителями, был уверен немецкий философ и один из основоположников марксизма Фридрих Энгельс. Стало быть, колесики закрутил бразильский покойник? Ошибка идентификации исключена? Может, это был однофамилец биолога из Маньчжурии?
– Исключено. У персонала «Отряда 731» были служебные татуировки на предплечьях и бедрах. Все совпало!
– Но вы упоминали, что вывезенные американцами биологи «Отряда 731» попали на засекреченную базу в Форт-Детрике, без права выхода оттуда! Как японец мог благополучно улизнуть оттуда в Бразилию?
– Не будучи оригиналом, я задал себе этот же вопрос, Майкл! Мы начали усиленно раскапывать все детали этой истории с таинственным самолетом. И поскольку нынче у «Найтё» сложились весьма доверительные отношения с американскими коллегами, они поделились с нами кое-какой информацией. В том числе – мы получили твердые заверения в том, что ни один из сотрудников «Отряда 731» не покинул пределов секретной базы в Мэриленде. Все они жили, работали и постепенно умирали в Форт-Детрике. Нам сообщили также и об особенностях рейса № 914, и о японских пассажирах в том самом «Дугласе». Версия о прыжке самолета в пространстве-времени получила, тем самым, еще одно косвенное подтверждение…
– Вот именно – косвенное подтверждение, Тоси-сан! – немедленно вставил Берг. – Кстати: вы безоговорочно верите в искренность американцев, утверждающих, что ни один японец не был отпущен из Форт-Детрика? Не совершил оттуда побег?
– А зачем им врать? Каков смысл?
– Ну, этого я не знаю…
– Вместе с куцым досье о расследовании инцидента в Каракасе мы заполучили и то самое фото Тошими, выглядывающего из самолета в Каракасе. Американцы, кстати говоря, его не идентифицировали. Правда, в то время компьютерной системы распознавания лиц еще не существовало. Но согласитесь, Майкл: фотография реального человека говорит в пользу версии о том, что «Дуглас» все-таки был!
Берг упрямо покачал головой:
– Еще по дороге к вам, познакомившись с предложенной мне публикацией о тайне рейса 914 Нью-Йорк – Майами, мне пришло в голову поискать в Интернете кое-какую информацию, Тоси-сан! И я без труда нашел! В США издается весьма популярный ежегодник «International Aircraft Database». Это официальное издание Федерального управления гражданской авиации США. И в отличие от желтого таблоида сообщает реальные сведения о пассажирской авиации США и всех авиапроисшествиях. Так вот: все DC-4, согласно ежегоднику, на его счету. С ними случалось много происшествий – особенно с теми, которые были списаны после второй мировой из ВВС и получили гражданскую «прописку», – но в ежегоднике нет и следа упоминаний о бесследных исчезновениях!
– Вы хорошо подготовились к нашей дискуссии, Майкл! – вздохнул генерал. – Но рейс был засекречен, не забудьте! Самолет взлетел и пропал – не было найдено ни обломков, ни официальных подтверждений о его появлении. И хватит об этом «Дугласе», друг мой! У нас есть документальное подтверждение о двух биологах из «Отряда 731». Нынче нам надо сосредоточиться на Украине и контейнере с вирусом чумы!
Берг удивленно покосился на генерала: он же ясно дал понять, что вовсе не собирался на украинскую миссию! Но спорить со старым разведчиком он не стал. Нехотя кивнув, он глянул на часы: время встречи с профессором Кобаяси приближалось. Заметив беспокойство историка, полковник Танака успокаивающе кивнул:
– Я только что отправил электронный вызов на такси, мистер Берг! Машина должна подойти через пару минут.
– Благодарю вас, – поклонившись, Берг повернулся к генералу. – Тоси-сан, полагаю, до приезда такси вы успеете рассказать, как именно вы предполагали отправить меня на Украину? Спрашиваю просто из любопытства – хочется, знаете ли, оценить степень риска – прежде чем подтвердить свой категорический отказ от этой миссии!