Амфал недовольно фыркнул и попятился. Мал догадался, какой благодарности ждет от него конь, питающий отвращение к городам смертных:
– Ступай туда, откуда пришел – я не держу тебя больше.
Амфал и в самом деле ждал этих слов. Радостно заржав, он поскакал прочь.
Мал подошел к Гору и дружески положил ему руку на плечо:
– Благодарю и тебя, мой защитник!
– Я тут ни при чем, – завертел головой Гор. – Эта победа принадлежит не мне, мой господин, а другому Гору. Я всего лишь ваш верный слуга.
– Вот именно, – подхватил Мал, – твоя верность заслуживает похвалы.
– Мы перебили всех провожатых, – растерянно произнес Гор. – Как же мы без них найдем дорогу?
– Они нам больше не нужны. Поедем, как и прежде, вдоль канала. Так мы доберемся до города Айя.
– А потом?
– Дальше наша дорога лежит в Мемфис.
– Что будет, если кто-нибудь узнает вас в Айе?
– Пусть. Пергамент, на котором начертан мирный договор между мусульманами и христианами, откроет нам любые двери.
Мал без труда обнаружил договор и поручительство султана в шатре, где ночевал Ол. Здесь же он нашел ларец с монетами и дамасский клинок с рукояткой, отделанной золотом и драгоценными камнями.
Перед тем как отправиться в дорогу, Мал скрыл змеиный торс под доспехами, которые снял с одного из телохранителей Ола. В лагере он подобрал длинный плащ. Ничего больше подходящего найти не удалось. Гор, у которого до сих пор тело прикрывала только набедренная повязка, тоже нашел для себя плащ. Кроме того, ему достались кушак и штаны. Подпоясавшись, он прицепил к поясу саблю, а к седлу лошади – пару дротиков. Снарядившись едой, водой, шатром, стрелами, Мал и Гор двинулись в Айю. К полю, где только что окончилась битва, на обильное угощение, состоящее из трупов людей и лошадей, стекались шакалы.
Глава IV-V
Амун и Амунет – дети солнца
В Айю прибыли после полудня. Здесь возвышались все те же песчаные холмы с домами на вершинах, а возле широкой пристани на берегу реки стояли два десятка кораблей. Гор оживился и приподнялся на стременах. Глаза его загорелись.
– Страсть к женщине не убила в нем мечту» – отметил про себя Мал.
– Господин, вот если бы мы встретили здесь «Геракла» или «Тифона» с Медеей»?
– Кто знает, куда они ушли, не дождавшись нас, – откликнулся Мал.
Прежде чем отправиться на поиски постоялого двора, путники, следуя обычаю установленному Хуфтором, зашли на рынок, где купили себе по кафтану, шароварам и чалме. Принц выбирал одежду так, чтобы как можно меньше привлекать внимание жителей города Айя. Он переоделся на постоялом дворе и попросил местного мальчишку-слугу сходить на пристань и подыскать корабль, следующий в Галару или Сабию. На что юнец рассказал о капитане, проживающем на постоялом дворе, и отправляющемся завтра в Нибур – с ним можно встретиться прямо сейчас. Мал и Гор немедля спустились в общую залу, где постояльцы собрались на вечернюю трапезу, и мальчишка указал на бородатого араба в пестрых шелковых одеждах. Принц сунул слуге монету и направился к столу, где сидел капитан. Мал спросил его напрямую:
– Слышал, что идешь в Нибур. Возьмешь на корабль меня и моего слугу?
Капитан поднял брови и, оглядев Мала с головы до ног, поморщился:
– Франки?
– Да, мы – франки, и мы умеем платить звонкой монетой.
– Хорошо, франки, – усмехнулся капитан, – сотня динаров, и я возьму вас с собой.
– Согласен.
– А господин не передумает? – продолжая усмехаться, спросил капитан.
– Гор, отсчитай капитану полсотни динаров.
– Какой хороший франки! – глаза бородача заблестели.
Гор достал деньги, а капитан, радостно кивнув, сунул руку в складки одежд и вынул оттуда кошель. Он развязал петлю и прибавил к своему состоянию пятьдесят монет.
– Этот человек – обманщик и вор, – промелькнула мысль в голове Мала, – жадность погубит его.
– Выходим в море завтра с рассветом, – объявил капитан и объяснил, где стоит его корабль.
Небольшое торговое судно отходит от берега, и Мал чувствует, что ему чего-то очень сильно не достает – что-то очень важное он оставил на берегу. Паруса наполняют воздух, Мал смотрит на удаляющийся берег и пытается вспомнить, что же такое он забыл. Его взгляд падает на собственное тело, и Мал видит, что оно стало полностью человеческим – на том берегу остался никто иной как змей. Вот что влечет его вернуться назад.
– Как это могло произойти? Змей нужен мне, без него я не попаду в обитель Христа, – решает Мал.
Без колебаний он прыгает в море, чтобы воссоединиться со змеем.
Как только Мал коснулся поверхности воды, то проснулся и тут же оглядел себя. Змеиная кожа по-прежнему покрывала большую часть его тела.
– Нет, змей не покинет меня, – успокоил себя Мал. – Мы связаны договором, я – данник змеиной силы. Но что именно я должен?
Мал закрыл глаза:
– Змей, ты слышишь меня?
Но змей не отвечал ему. Мал не понимал, почему он молчит. Ждать не имело смысла – змей никогда наяву первым не обращался к нему.
Близился рассвет. Мал разбудил Гора. Одевшись, они отправились к пристани. Но корабля, капитану которого они заплатили пятьдесят динаров, уже не было. Как выяснилось, он покинул город еще ночью. Мал удивился только тому, что доверился человеку, заранее зная о его склонности к обману. Путники нашли нового капитана, который собирался вести корабль в один из неизвестных Малу городов Сабии. Отплытие снова было назначено на утро завтрашнего дня.
На рассвете Мал и Гор стояли на борту корабля и ждали капитана, но тот не спешил появиться. Помощник капитана спустился на берег выяснить, что случилось. По возвращению он сначала подошел к матросам, что-то сказал им, и те, переругиваясь между собой, принялись вытаскивать из трюма тюки и ящики.
– И где же капитан? – спросил Мал помощника.
– Его нигде не могут найти. Хозяин постоялого двора говорит, что капитан ночью напился вина, после чего отправился спать, а утром никто не видел, как он покинул свою комнату.
– Почему матросы выносят товар?
– Один из торговцев обеспокоился отсутствием капитана и расторг с нами сделку.
– И что будет дальше?
– Команда готова к отплытию. Но без капитана мы не сможем покинуть берег Айи. Придется его разыскивать.