Ворота города Лактариус распахнулись, и муравьи, держа грибов в челюстях, устремились вверх по улице. Город был на возвышенности, поэтому каждая улица была чуть выше другой. Муравьи пробежали мимо всех домов, и залезли в пещеру, которая была на самой вершине скалы. Ририка и остальных грибов бросили в небольшую, выдолбленную в камне, комнату.
– Город Болетус пал, – противным голосом прошипел один из зомби-грибов, сидящий на муравье.
Из глубины пещеры послышался похожий, отдававший хрипотой шепот;
– Прекрасно-ссс… Детки хотят своих грибов!
– Понял Вас, – ответил зомби-гриб, и несколько муравьев схватили белого гриба, который стоял к выходу ближе всех.
– Эй! Что вам от меня надо?!, – закричал он, пытаясь вырваться.
Паразит кивнул своим собратьям, мол, идите, и муравьи, управляемые зомби-грибами, потащили белого гриба вглубь пещеры, откуда эхом доносились его крики.
– Если нам все равно отсюда не выбраться, то хоть скажите, что вам нужно! – крикнул Ририк ближайшему зомби-грибу.
– Что нам нужно?!, – крикнул тот, и прыгнув к проему комнаты, попытался схватить Ририка.
– Погоди…, – послышался голос из темноты, и муравей тотчас отскочил в сторону. Ририк выглянул из комнаты, и увидел, что в глубине пещеры что-то зашевелилось. Кто-то довольно внушительного размера полз по каменному полу. Через несколько секунд, из темноты вынырнули длинные фиолетовые щупальца, цепляясь за камни и булыжники, и таким образом двигая вперед гриба.
– Кто это тут у нас такой смелый…? – послышался шепот Кордицепса, и огонек от фонаря, висевшего в комнате пленников, блеснул в его единственном, абсолютно не моргающем глазе.
– Здесь все смелые. Кроме тех, кто прячется в темноте пещеры, – вступился за Ририка торговец Томмер.
– Думаешь, чтобы быть в темноте, мне нужно обязательно чего-то бояться? – зашипел зомби-гриб и полностью выполз на свет, слегка прищуриваясь; – нет, нет, нет! – продолжил он, как бы отвечая на собственный вопрос; – теперь, бояться будет кое-кто другой. И поверь, их страх будет вполне оправдан, – сказал Кордицепс, практически вплотную наклонившись к белому грибу; – его следующим!
Муравей схватил мистера Томмера, и потащил в глубь пещеры, вслед за первым грибом.
– Город полностью опустошен? – спросил Кордицепс зомби-грибов, снова уползая в темноту.
– Практически. Скорей всего, кто-то успел спрятаться, но они никак нам не помешают.
Ририк, видя плачевность ситуации, решил действовать. Он медленно наклонился и подобрал небольшой камушек. Пока все муравьи отвернулись к Кордицепсу, он прицелился, и с силой кинул его как можно дальше. Звук удара эхом разлетелся по пещере, и муравьи толпой побежал вперед в темноту. Ририк юркнул к выходу, и выбежав наружу, прижался вплотную к скале. Снизу, у домов, ходили зомбифицированные рыжики.
– Так, значит туда нельзя, – думал Ририк. Он аккуратно прошел вдоль скалы и спрятался за куст.
Таким образом, Ририк стараясь идти тише, прячась за кусты, устремился к лесу. Как можно скорее, из этого жуткого места…
– Может достать фонарь?
– Давай.
– А что ты читаешь? – снова спросил Шимпи, доставая фонарик.
– Новую книгу мистера Учёнуса про съедобные грибы.
– Все грибы съедобны, но некоторые – только один раз.
Они перешли по небольшому деревянному мостику через ручей, и пошли вглубь леса, где еще наверно не ходил ни один гриб.
– Почему мы не пошли по дороге?
– По дороге мы пришли бы прямо к городу Лактариус, а находиться прямо у фермы муравьёв не очень охото.
– Тут тоже не очень охо…, – Шимпи не успел договорить, споткнулся и с криком полетел кубарем в низину.
– Шимпи! Где ты?
Ответа не последовало. Барри аккуратно слез по корням деревьев и спрыгнул в кусты. Под лопухом светил фонарь, но шампиньона нигде не было. Он прошёл чуть дальше и залез на пень. Рядом лежал Шимпи:
– Я хотел сказать, что тут тоже не очень охото находиться.
– Да, я уже понял.
Вдруг, Барри услышал какие-то странные звуки, доносившиеся из лопухов. Он спрыгнул вниз и спрятался за пень. Через несколько секунд оттуда вылезли два муравья. Один прошёл чуть подальше к корням, а второй остановился, явно что-то учуяв.
– Если останемся здесь – нас найдут, – прошептал Барри.
Муравей подошёл к фонарю, задвигал усиками, и стал медленно идти в сторону пня.
– Тогда бежим! – ответил Шимпи, и они оба рванули с места. Муравьи их заметили и бросились в погоню.
Шимпи довольно быстро вырвался вперед, а вот Барри мешал бежать большой рюкзак за спиной. Муравьи что-то угрожающе кричали, пытаясь догнать лазутчиков.
– Шимпи, подожди!
– Кидай мне рюкзак!
Барри на ходу снял ранец и подкинул его в сторону Шимпи. Тот его схватил и прибавил ходу. Корни очень мешали бегу, и Барри пытался их перепрыгивать. Шимпи как скороход нёсся сквозь листву, практически не оглядываясь. Ещё немного и Барри поравнялся с Шимпи, а муравьи не отставали ни на шаг.
Неожиданно, они выбежали прямо к обрыву, и не успев остановиться, по энерции полетели вниз. Шимпи кувыркнулся и оказался в воде.
– Это река!
– Скорее на тот берег! – крикнул Барри и нырнул под воду.
Муравьи подбежали к обрыву, но спуститься вниз не решились и исчезли в тени деревьев.
– Кажется они ушли!
– Даже не знаю, хорошо это или нет. Вдруг приведут подмогу.
Река была не очень широка, но довольно глубокая. Шимпи скинул рюкзак и присел на камень отдышаться. Барри вынырнул рядом и лёг на лопухи.
– Небольшая разминка окончена, можно идти дальше, – усмехнулся Шимпи.
– Погоди-ка, – ответил Барри, вставая на ноги, – нет, ещё не закончена. Смотри туда, – и он указал на противоположный берег. Те двое муравьёв ушли достаточно далеко и переходили по камням через реку.
– Они за нами?