Оценить:
 Рейтинг: 0

Вальпургиево проклятие

Жанр
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Элизабет, прежде чем я смогу начать свой рассказ, ты должна мне кое-что пообещать, – насупившись, проговорил дед.

Обычно таким тоном взрослые разговаривают с маленькими детьми, когда устанавливают свои правила перед непоседливым детским существом.

Помню, что в тот момент я даже обиделась на дедушку, потому что ему в голову взбрело заговорить со мной таким дурацким тоном. Хоть я была еще девчонкой, но маленькой себя давно уже не считала.

Вся ситуация показалась мне очень нелепой, поэтому я просто смотрела на Фрэнка, стараясь всем своим видом показать, что его слова меня очень задели.

Не дождавшись моего ответа и проигнорировав обиженный детский взгляд, Фрэнк продолжил:

– Элизабет, я всего лишь хочу, чтобы впредь мы к этой теме никогда не возвращались. Договорились? – На долю секунды его тон переменился, стал необъяснимо пугающим. Я еще не видела, чтобы во взгляде дедушки стояла такая леденящая серьезность. Его пронзительный янтарный взгляд произвел на мое детское сознание такой поразительный эффект, что я смогла только кротко кивнуть в ответ.

Когда Фрэнк убедился, что я готова его слушать, он сделал глубокий вдох, прочистил горло и начал свой рассказ.

– Много лет назад, когда я был юным и чересчур любопытным, кх-м, в точности как ты, крошка, и еще не успел познакомиться с Верой… То есть, с твоей бабушкой, я… – На этом моменте Фрэнк внезапно оборвал свою речь, обращая свой взгляд куда-то в сторону. Мне показалось, что он к чему-то внимательно прислушивался. И действительно: стоило мне подумать об этом, как из коридора послышался визгливый звук скрипящих половиц. А уже через несколько секунд последовал топот приближающихся шагов, доносящихся из темного коридора. Когда звук старых половиц вдруг затих, мы синхронно обернулись к проходу и увидели, что бабушка наблюдает за нами из дверного проема. С легкой улыбкой на лице она застыла на пороге комнаты, надежно удерживая в руках алюминиевый поднос, на котором ароматным дымом клубились три небольших чашечки горячего шоколада. Дедушка одарил ее добродушной улыбкой и направляющим жестом руки пригласил ее присоединиться к нам. В тот же миг его глаза озарились добрым блеском, а руки принялись аккуратно приглаживать складочки брюк на коленях. Когда бабушка затворила за собой дверь, Фрэнк прочистил горло и продолжил свой рассказ:

– …Моя работа располагалась в западной части города на Уиджэн-стрит, в непримечательном офисном центре. Район, где располагался офис, находился на окраине города и имел весьма дурную репутацию, нисколько не располагающую к желанию посетить это местечко. В основном людям по воле жестокой судьбы приходилось бывать в здешних краях, так как эти кварталы были наполнены огромным количеством многоэтажных офисных контор.

По пути на работу в том районе ты мог встретить спящего бродягу, а когда возвращался домой, он же увязывался за тобой и клянчил деньги.

Раз уж зашел разговор о местных попрошайках, то не могу не поделиться историей о произошедшем со мной инциденте. Вся заварушка началась с того, что в какой-то из дней мне пришлось допоздна задержаться на работе, а как только я вышел из здания, на меня напала свора беспризорных подростков. Когда я увидел, что один из них держал в руке нож, моя душа ушла в пятки. На меня напала шайка малолетних грабителей, которая запросто могла меня убить. Я знал, что таким, как они, терять нечего. И, к всеобщему сожалению, они это тоже прекрасно осознавали. За нашей встречей не последовало долгих разговоров, как часто это изображают режиссеры какого-нибудь остросюжетного триллера. Вместо слов за этих людей говорили их дикие взгляды и зажатое в руках оружие. Окружив меня, они отрезали путь к спасению. Их банда нависала надо мной, как смерть нависает над раковым больным. И лишь после нескольких минут безмолвной тишины один из них выступил из круга, приблизившись ко мне на опасно близкое расстояние:

– Выкладывай все свои деньги, папаша, – холодно произнес молодой человек, который, по всей видимости, и был главным членом их банды. Я не мог разглядеть его лица, потому что оно было тщательно упрятано под плотной тканью черной маски. Лишь по голосу я смог примерно определить возраст налетчика. Ему явно было не больше пятнадцати. Но даже несмотря на его возраст, по силе парень превосходил меня в несколько раз. О чем и говорило его не по годам развитое тело.

Как только я понял смысл сказанной фразы, то невольно осознал, что сегодняшним вечером я вряд ли выйду сухим из воды.

Все потому, что с работы я возвращался с небольшим саквояжем, принадлежавшим моему начальнику, в котором находилось почти десять тысяч долларов. Накануне босс обратился ко мне с очень деликатной просьбой: положить порученные средства на счет компании. В моих руках была не только баснословная сумма денег, но и угроза моего дальнейшего существования. Я понимал, что чертова передряга, в которую мне довелось попасть, может стоить мне работы и перспектив на хорошую жизнь. Уже тогда я твердо сказал себе: «Пускай это будет стоить мне жизни, но я ни за что не отдам им гребаный чемодан».

Приготовившись к предстоящей битве, я поежился. Крепко прижимая к груди чемодан, я увидел, что круг стремительно сужается, а малолетние разбойники наступают. Жажда убежать была нестерпимой, а страх того, что могло бы произойти, возрастал в геометрической прогрессии. От понимания, что совсем скоро я стану безработным калекой, потерявшим все самое дорогое и значимое в жизни – мои ноги робко подкашивались, а по всему телу разливалась пульсирующая слабость.

И просто чудо, что в этот момент улицу патрулировали полицейские. Увидев столпотворение мелких вредителей, стражи порядка тут же разогнали шайку.

Помню, как полицейские предложили довезти меня до дома, но я попросил подбросить меня лишь до автобусной остановки. Я был так напуган, что даже не помню, как добрался до дома.

Но готов признать, что в тот вечер мне просто повезло. Далеко не единожды мне приходилось слышать жуткие истории о нападениях, а по пути на работу собственными глазами видеть забрызганный свежей кровью тротуар.

После того, что произошло со мной накануне, я сразу же выбросил из головы идеи о ночных посиделках на работе. Работа работой, а жизнь у меня одна.

Одним словом, Уиджен-стрит не самое лучшее место для воскресной прогулки. Насилие, нищета и неблагополучие – три неотъемлемых составляющих этих трущобных кварталов.

В мои должностные обязанности включался непосредственный список вещей, состоящий из двух обязательных пунктов: бесхребетной покорности и сдачи отчетов в срок, а также бонуса в виде паршивого кофе, который практически всегда имел несносный, горьковато-мыльный привкус.

Да, как бы странно это ни звучало, но на тот момент меня действительно устраивала эта неблагодарная работенка, потому что на протяжении практически всей своей жизни я был всего лишь неудачником, который мог вынести любую ношу.

Я работал на одного крупного специалиста по недвижимости мистера Алестера Кроули, имя которого было созвучно с именем знаменитого поэта и черного мага двадцатого века – Алистера Кроули, за что моего босса пытались частенько подцепить какой-нибудь второсортной и неуместной шуточкой. Конечно, все это продолжалось до тех пор, пока Алестер не поднялся по карьерной лестнице и не занял высший чин в нашей конторе. Тогда-то все хвосты свои и поджали.

Если уж говорить откровенно, то было в Кроули что-то неприкосновенное и замкнутое от посторонних глаз.

Порой я сравнивал его с книгой.

Закрытой книгой.

Я никогда не разговаривал с боссом на личные темы. Все наши с ним отношения были исключительно рабочего характера, вращающиеся по замкнутому кругу деловых нюансов. Это были не более чем типичные отношения босса и его покорного подчиненного.

Днями напролет я сидел в конторе, пытаясь управляться в сроки с килограммами многомесячных отчетов. Время шло, и работы с каждым днем работы становилось все больше, но по карьерной лестнице я так и не продвигался… Миновал шестой год с тех пор, как я стал работать на мистера Кроули. Все было спокойно: я выполнял указания и не влезал туда, куда мне не следовало. Однако одним весенним днем, в мой единственный выходной, Кроули вызвал меня в контору и поручил необычное задание.

Когда я вошел к нему в кабинет, он стоял в конце комнаты и глядел в окно. Вид у него был озадаченный: хмурое лицо, обеспокоенный взгляд и сжатые в узкую полоску губы.

Было непонятно: то ли он глубоко задумался, то ли пытался анализировать хаотичное передвижение автомобилей, проносящихся по просторам центральных улиц, куда и выходили панорамные окна кабинета моего босса. Но услышав, что в дверях что-то замешкалось, он тут же повернулся, напрочь позабыв обо всех своих важных размышлениях, и уже с порога одарил меня снисходительной улыбкой:

– Доброе утро, Фрэнк, – поприветствовал Кроули. Он звучал очень тихо и непринужденно. – Фрэнк, у меня совсем немного времени, и я надеюсь, ты не будешь против, если мы сразу перейдем к делу? Кофе будешь?

– Э-э… В общем-то, давайте, – от не покидающего меня волнения я ощутил, как ладони покрывает неприятная испарина. – Благодарю вас, мистер Кроули.

– Фрэнк, в компании ты работаешь не первый год, занимаясь муторным трудом каждый божий день. За долгие годы нашего с тобой сотрудничества меня всегда поражало твое стремление к трудолюбию.

На фоне нашего разговора готовилась полулитровая порция свежего кофе. Капсульная кофе-машина издавала громкие и дробящие звуки. Поэтому контраст приободренных реплик босса и гневных исторганий аппарата не вязались между собой от слова «совсем». Пока я перенимал окружающую обстановку, босс продолжал говорить:

– Я вызвал тебя для того, чтобы дать тебе поручение. Сделка очень важна как для тебя, так и для светлой репутации нашей фирмы. Тут нужно действовать очень прагматично и точно, понимаешь?

– Да, сэр, – выдавил я.

Постепенно моя речь становилась все более уверенной и четкой. Чувствовалось, что сонливость постепенно уходила из моего голоса.

Когда я заметил, что шум кофе-машины стих, то тут же обратил свой взгляд к аппарату. Визуально преодолевая траекторию, разделявшую невидимую, пригвоздившую мое внимание точку в полу и аккуратный кофейный шкафчик, я вдруг обратил внимание, что на подлокотнике моего кресла остывает большая чашка крепкого американо, а мистер Кроули и вовсе допил свой напиток. Поблагодарив босса, я сделал первый глоток. Такого хорошего американо не пробовал никогда в жизни. Невзирая на то, что напиток был предельно горячим, я с жадностью опустошил свой стакан, и мы вновь принялись за обсуждение дела.

После долгих объяснений деталей предстоящей сделки выяснилось, что мне предстояла длительная командировка, и в случае ее триумфального завершения меня ожидает мощный скачок по карьерной лестнице. Я получу должность главного помощника, то есть «правой руки босса».

В таком случае я наконец-таки смогу зажить нормальной жизнью. По крайней мере, у меня появится долгожданный шанс поднять авторитет и зажить полноценной жизнью нормального человека.

Не раздумывая ни секунды, я принял выдвигаемые Кроули условия и в спешке отправился домой собирать все необходимое, что могло бы в первую очередь пригодиться мне во время длительного отъезда. Одна фантастическая мысль о том, что это событие сможет перевернуть мою жизнь в лучшую сторону, была усладой. Перед мысленным взором появлялись сказочные миражи о возможных перспективах и воплощениях долгожданных мечтаний. Оставшиеся до поездки дни прошли очень суматошно, но в то же время и приятно интригующе. Как только босс пересказал мне суть дела и в подробностях изложил все нюансы, я узнал, что на полные сборы мне было отведено всего два дня.

Поезд отправлялся двадцать шестого апреля в полдень.

Мне предстояла долгая дорога Юго-Восточную часть Европы…

А именно – в Румынию.

***

Думаю, нет смысла вдаваться в подробный рассказ о том, что происходило со мной до отъезда. Это были суматошные и нервные дни, в ограниченные часы которых я старался уместить тысячу и одно незаконченное дело. Могу лишь сказать, что мои внезапные сборы прошли очень даже успешно, а нервные клетки и силы были потрачены во благо. Через пару дней я собрал все необходимые вещи, подготовил документы и сел на поезд. В дороге я провел четверо с половиной суток.

Путешествие произвело на меня неописуемое впечатление, так как до этого момента я и думать не мог, что мне доведется отправиться в такие далекие края, да еще и в одиночку. А какие виды раскрывались передо мной – удивительные своим многообразием природные ландшафты! Это были богатые, еще не нарушенные человеком леса, бескрайние золотистые поля, которые на закате отливали изумительным янтарным блеском, и внушающие истинное восхищение горные массивы. Хочу сказать, что здешняя флора и фауна нахлынули на меня волной вдохновения и хорошего настроя на предстоящую сделку.

Я совсем не испытывал волнения.

С моего первого путешествия прошло уже много лет, но, как ни странно, я отчетливо помню, что единственным моим чувством на тот момент была безмятежность. Убаюкивающий ритм поезда, живописные виды за окном и вкуснейший пряный кофе, разливающийся приятным теплом по всему телу.

В последнее время я все чаще размышляю о том, что когда ты молод, то одиночество и риск идут тебе на пользу. Когда ты молод, ты мало о чем задумываешься.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
2 из 4

Другие электронные книги автора Яна Сова

Другие аудиокниги автора Яна Сова