Тома правда собиралась в Карлайл Холл к обеду, но профессор Грин оставил всю их группу на дополнительное занятие. Прозанимались они до трех, и ей было как-то неловко идти. В записке четко было обозначено время.
– У меня были лекции.
Фигура Даниэля пришла в движение. Он оттолкнулся от дерева и направился в сторону скамейки. Взгляд Тамары невольно уставился на его ногу, которая явно плохо сгибалась в колене. Он перехватил его, нахмурился, а девушка покраснела.
– Вам неприятно общество калеки? – почти равнодушно поинтересовался он, – Позволите присесть рядом?
– Присаживайтесь, пожалуйста, – поспешно ответила она, чувствуя, как жаркий румянец стада покрывает уши.
Как нехорошо получилось.
– Извините Даниэль.
Он вздохнул и устроился рядом с девушкой. Поерзал, удобнее устраиваясь.
– Вы оставили меня сегодня без обеда, – сокрушенно пожаловался он и совершенно серьезно добавил, – Теперь вы обязаны угостить меня бутербродом.
Томка недоверчиво уставилась на блондина, а тот с улыбкой покосился на сверток в ее руке. Она так и застыла. Он откровенно к ней клеится!
– Да, конечно.
Девушка неловко порылась в рюкзаке, достала второй бутерброд и протянула парню.
– Держите.
– Тамара, давай на "ты". А то я чувствую себя настоящим старцем. Договорились?
– Договорились, – кивнула Томка.
Даниэль снова улыбнулся, приял из ее рук еду, развернул и с наслаждением стал уплетать за обе щеки. Девушка наблюдала за ним как завороженная, забыв про свой бутерброд.
– Даниэль, а как это произошло? – она указала на колено.
Тот помрачнел и уклончиво ответил:
– Давняя история. Не люблю вспоминать.
Дальше ели молча. Томка украдкой поглядывала на него. Интересный он человек. Загадочный. И чем больше она с ним разговаривала тем больше он ей нравился. Легкий ветерок трепал его золотые волосы. Расслабленная поза. Такой Даниэль Карлайл казался более доступным в общении. Хозяин Карлайл Холла и потомственный аристократ вызывал у нее страх. Стоп!
– Даниэль, а как ты получил графскую усадьбу?
Молодой человек, оправил последний кусочек булочки в рот, прожевал и равнодушно ответил:
– В наследство.
Томка задумчиво прикусила губу.
– Твой отец был графом?
Даниэль посмотрел на нее как-то странно. Синие глаза потемнели от … гнева?!
– Да.
Девушка напряглась и отвела взгляд.
– Зачем все это? – тихо спросила она.
Даниэль придвинулся к ней ближе и положил руку на плечо. Девушка изумленно уставилась на эту самую руку, но сопротивляться не стала. Он наклонился.
– Что «все»?
Тома тягостно вздохнула.
– Не играй со мной. Я прекрасно осознаю, кто я, а кто ты.
– И кто же я? – как-то жутковато поинтересовался он.
– Ты граф, – тупо ответила Томка, чувствуя себя последней идиоткой.
Она заглянула ему в глаза и поежилась. Взгляд парня был злой. Неожиданно.
– Нет, я не граф, – выдохнул он.
Его рука потянулась к вязаной папочке, что покрывала Томкину голову и резким движением стянула с головы. Рука тут же зарылась в волосы, а пальцы властно сжали затылок. Не успела девушка подумать: какого лешего он себе позволяет, как ощутила, что ее больше не обнимают. Даниэль отодвинулся на приличное расстояние и посмотрел куда-то в сторону. Она проследила за его взглядом. По аллее целенаправленно к ним шел Томас Грин.
Супруг Марты Грин был старомодным и на редкость занудным пожилым человеком. Его лекции обычно проходили в абсолютной тишине, нарушаемой иногда скрипом мела на доске и чьим-нибудь храпом. Спалось под его монотонное бубнение очень хорошо. Вопреки манере проведения занятий, вне аудитории он был очень энергичен, имел ханжеские взгляды и поистине рыцарские понятия о чести и достоинстве. Предполагая, что ей придется выслушивать очередную проповедь о достойном поведении студентов в стенах сего храма науки, Томка скривилась и страдальчески простонала:
– О, нет. За что мне это?
Даниэль бросил на нее лукавый взгляд и подмигнул. Тем временем профессор приблизился к ним и в упор посмотрел на молодого человека.
– Даниэль Карлайл, – произнес он скрипучим голосом, – Не ожидал вас встретить. Что привело вас сюда?
Даниэль насмешливо поднял бровь.
– Добрый день, Грин. Решил подышать свежим воздухом.
Профессор перевел взгляд на Томку, которая застыла с термосом в руке, потом на шапочку, оставшуюся в руке у блондина. Очки в золоченой оправе на носу человека засверкали на солнце, и девушка не смогла определить – каково было выражение его глаз, но по голосу ощутила, что мистер Грин в ярости.
– Карлайл, – сердито начал он, – Вы в курсе, что на территории колледжа разрешено находиться только студентам, преподавателям и обслуживающему персоналу? Вы не относитесь к вышеуказанным категориям, поэтому попрошу вас «подышать свежим воздухом» в другом месте.
В словах Томаса Грина сквозила неприкрытая ненависть. Он не говорил, а выплевывал слова. Даниэль не повел и бровью.
– Грин на вашем месте, я бы не забывал, с кем вы разговариваете.
Тамара ужаснулась такому проявлению неуважения к профессору. Словно Даниэля не смущает нисколько тот факт, что человек старше его вдвое.
– Я помню, – ответил профессор Грин и резко сменил тему, – Я читал в утренней газете, что рядом с вашим домом нашли труп Рози Майри. Хорошая была девушка.