Оценить:
 Рейтинг: 4.67

The School for Husbands

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
SGAN. (to Ariste). This, my fine teacher, is your training. And you endure it without being troubled?

AR. Brother, her words should only make you smile. There is some reason in what she says. Their sex loves to enjoy a little freedom; they are but ill-checked by so much austerity. Suspicious precautions, bolts and bars, make neither wives nor maids virtuous. It is honour which must hold them to their duty, not the severity which we display towards them. To tell you candidly, a woman who is discreet by compulsion only is not often to be met with. We pretend in vain to govern all her actions; I find that it is the heart we must win. For my part, whatever care might be taken, I would scarcely trust my honour in the hands of one who, in the desires which might assail her, required nothing but an opportunity of falling.

SGAN. That is all nonsense.

AR. Have it so; but still I maintain that we should instruct youth pleasantly, chide their faults with great tenderness, and not make them afraid of the name of virtue. Léonor's education has been based on these maxims. I have not made crimes of the smallest acts of liberty, I have always assented to her youthful wishes, and, thank Heaven, I never repented of it. I have allowed her to see good company, to go to amusements, balls, plays. These are things which, for my part I think are calculated to form the minds of the young; the world is a school which, in my opinion, teaches them better how to live than any book. Does she like to spend money on clothes, linen, ribands – what then? I endeavour to gratify her wishes; these are pleasures which, when we are well-off, we may permit to the girls of our family. Her father's command requires her to marry me; but it is not my intention to tyrannize over her. I am quite aware that our years hardly suit, and I leave her complete liberty of choice.

[Footnote: The School for Husbands was played for the first time, on the 24th of June, 1661, and Molière married Armande Béjart (see Prefatory Memoir), on the 20th of February, 1662, when he was forty, and she about twenty years old. It is therefore not unreasonable to suppose that the words he places in the mouth of Ariste are an expression of his own feelings.]

If a safe income of four thousand crowns a-year, great affection and consideration for her, may, in her opinion, counterbalance in marriage the inequality of our age, she may take me for her husband; if not she may choose elsewhere. If she can be happier without me, I do not object; I prefer to see her with another husband rather than that her hand should be given to me against her will.

SGAN. Oh, how sweet he is! All sugar and honey!

AR. At all events, that is my disposition; and I thank Heaven for it. I would never lay down these strict rules which make children wish their parents dead.

SGAN. But the liberty acquired in youth is not so easily withdrawn later on; all those feelings will please you but little when you have to change her mode of life.

AR. And why change it?

SGAN. Why?

AR. Yes.

SGAN. I do not know.

AR. Is there anything in it that offends honour?

SGAN. Why, if you marry her, she may demand the same freedom which she enjoyed as a girl?

AR. Why not?

SGAN. And you so far agree with her as to let her have patches and ribbons?

AR. Doubtless.

SGAN. To let her gad about madly at every ball and public assembly?

AR. Yes, certainly.

SGAN. And the beaux will visit at your house?

AR. What then?

SGAN. Who will junket and give entertainments?

AR. With all my heart.

SGAN. And your wife is to listen to their fine speeches?

AR. Exactly.

SGAN. And you will look on at these gallant visitors with a show of indifference?

AR. Of course.

SGAN. Go on, you old idiot. (To Isabella). Get indoors, and hear no more of this shameful doctrine.

SCENE III. – ARISTE, SGANARELLE, LÉONOR, LISETTE

AR. I mean to trust to the faithfulness of my wife, and intend always to live as I have lived.

SGAN. How pleased I shall be to see him victimized!

AR. I cannot say what fate has in store for me; but as for you, I know that if you fail to be so, it is no fault of yours, for you are doing everything to bring it about.

SGAN. Laugh on, giggler! Oh, what a joke it is to see a railer of nearly sixty!

LEO. I promise to preserve him against the fate you speak of, if he is to receive my vows at the altar. He may rest secure; but I can tell you I would pass my word for nothing if I were your wife.

LIS. We have a conscience for those who rely on us; but it is delightful, really, to cheat such folks as you.

SGAN. Hush, you cursed ill-bred tongue!

AR. Brother, you drew these silly words on yourself. Good bye. Alter your temper, and be warned that to shut up a wife is a bad plan. Your servant.

SGAN. I am not yours.

SCENE IV. – SGANARELLE, alone

Oh, they are all well suited to one another! What an admirable family. A foolish old man with a worn-out body who plays the fop; a girl-mistress and a thorough coquette; impudent servants; – no, wisdom itself could not succeed, but would exhaust sense and reason, trying to amend a household like this. By such associations, Isabella might lose those principles of honour which she learned amongst us; to prevent it, I shall presently send her back again to my cabbages and turkeys.

SCENE V. – VALÈRE, SGANARELLE, ERGASTE

VAL. (Behind). Ergaste, that is he, the Argus whom I hate, the stern guardian of her whom I adore.

SGAN. (Thinking himself alone). In short, is there not something wonderful in the corruption of manners now-a-days?

VAL. I should like to address him, if I can get a chance, and try to strike up an acquaintance with him.

SGAN. (Thinking himself alone). Instead of seeing that severity prevail which so admirably formed virtue in other days, uncontrolled and imperious youth here-about assumes… (Valère bows to Sganarelle from a distance).

VAL. He does not see that we bow to him.

ERG. Perhaps his blind eye is on this side. Let us cross to the right.

SGAN. I must go away from this place. Life in town only produces in me…

VAL. (Gradually approaching). I must try to get an introduction.

<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11