– А это для меня, – загадочно улыбнулась Айси.
Особой тайны, впрочем, не было, Айси еще не успела заглянуть в контейнер, хотя в глубине души надеялась, что в ее пайке окажется не кусок птицы, а яйца. Вполне возможно, коренные реонцы действительно нуждались в подобных пищевых добавках, которые составляли основу их рациона на родной планете, но Айси передергивало от воспоминания о склизкой массе и волокнистом мясе с прожилками жира. Есть яйца и мясо сырыми – выше ее сил, даже если в этом и заключается научно доказанная польза для реонского здоровья.
Пропадать казенному добру все равно не стоило, так что Айси пыталась привести содержимое контейнеров в съедобную форму. И поэтому предпочитала мясу яйца – с ними было проще.
– Доброе утро, мисс Райт! – поздоровалась Айси, нацепив свое самое милое выражение лица.
– Доброе утро, Айсидора, – приветливо улыбнулась мисс Райт, и морщинки в уголках глаз расползлись по темной коже паутиной. – Что там у тебя?
– Вот, – Айси протянула ей контейнер, в котором на этот раз оказались яйца. – Можете помочь?
– Конечно.
Мисс Райт была одной из немногих женщин на «Альфе», но от обилия мужского внимания не страдала – просто потому, что в прошлом году секретарь начальника станции отпраздновала шестидесятилетие. Самая, пожалуй, неунывающая сотрудница.
Айси не предпринимала особых усилий, чтобы ей понравиться, но безоглядно пользовалась ее добротой, потому и вручила мисс Райт последнюю дольку яблока.
– У нас нет ресурсов, чтобы вести подобную деятельность, майор! – Громоподобный полковник Петерс редко по-настоящему проявлял эмоции, тем более по голосвязи, но в этот раз собеседник, похоже, вывел его из себя: Айси отлично слышала голоса сквозь толстую дверь кабинета.
– Полковник, вы же понимаете, что мы боремся с симптомами, а не с причиной болезни? – вкрадчивым голосом продолжал неизвестный майор.
– Тогда присылайте квалифицированных хирургов! – рявкнул полковник и уже через пару секунд оказался в приемной, не усидев на своем месте от негодования. – Блэр, ты ко мне?
– Никак нет, сэр, – вытянулась по стойке смирно Айси, стараясь не переиграть с лукавой невинностью, чтобы не вызвать огонь в свой адрес.
– Кофе, полковник? – понимающе спросила мисс Райт.
– Через полчаса, – рыкнул Петерс и скрылся в коридоре: любил прогуливаться по станции и раздавать ценные указания вместе со взысканиями, когда был чем-то рассержен.
– Сейчас, Айсидора. – Губы мисс Райт растянулись в мягкой улыбке, а рука коснулась консоли продвинутого синтезатора, который мог сварить яйца за пару минут.
Это было их секретом – доктор не должен узнать, что Айси употребляет свои деликатесы не в первозданном виде. Какое-то время она пользовалась более нестандартным способом приготовить сырую пищу: неисправный рециркулятор в душевой тренажерного зала нагревался так, что можно было легко сварить яйцо в кружке с водой. Но потом прибор починили, да и яйца от резкого перепада температур часто лопались.
– О, Блэр, а я тебя в ангаре ищу! – Айси таки попалась капитану Джонсону, пока топталась в приемной в ожидании своего лакомства. – Поставлю тебя старшей группы вместо Якобса? А то салаги в этот раз совсем кислые…
Глава 2
Рейд
Айси знала график рейдов назубок, поэтому сразу догадалась, что вылет внеплановый. Капитан пояснил, что датчики зафиксировали несанкционированный доступ на территорию шахты, находящейся на астероиде в шести часах от «Альфы». Шансы, что патрульные застанут грабителей за их черным делом, были практически нулевые, но по инструкции следовало отреагировать. В экстренных случаях Джонсон пользовался попустительством полковника и набирал команду на свой вкус, не обращая внимания, что не прошло и суток с момента, как Айси вернулась на станцию.
Айси никакого смысла кочевряжиться не видела – рейды были прежде всего средством от скуки. Вот и сейчас она почуяла намек на то самое, ради чего, собственно, и служила в патруле: предвкушение. Будет интересно. Значит, фрегат не просто так слетает к астероиду и обратно, как надеется большинство людей, – Айси знала, что впереди ждет щекочущее нервы приключение. Возможно, она не воспринимала реальную опасность всерьез, путая забавы с боевыми заданиями, но до сих пор везло. Или в том была заслуга реонской интуиции.
Остаток времени до вылета Айси решила провести с пользой – в отличие от Дина, тоже включенного Джонсоном в приказ, не залегла в каюте, а развлекалась в тренажерном зале.
Несмотря на близкую по характеристикам к естественной искусственную гравитацию, мышцы и вестибулярный аппарат все равно нуждались в постоянных и, что немаловажно, правильных нагрузках. Да и ношение двадцати килограммов легкой брони без сервоприводов, как у штурмовиков, требовало отличной физической формы – никогда не знаешь, с чем столкнешься в рейде.
Когда Айси поступила на «Альфу», качалка выглядела хаотичным складом разнокалиберного спортивного оборудования, покрытого пылью, – использовалось лишь то, что было однозначно исправно. Аналогично и нормативы выполняли больше для галочки, а не для реальной пользы. Но около двух лет назад прибыли другие тренажеры – их по программе модернизации демонтировали со станции в столичном секторе. Умные машины следили за положением тела, дыханием и даже могли адаптироваться под реонскую силу по специальному алгоритму, только вот Айси их игнорировала, предпочитая примитивные снаряды. Комплекс упражнений, разработанный с учетом особенностей расы, тоже имелся, но Айси и он казался смертельно унылым – она выдумывала себе что-то этакое, неизменно вызывающее восхищение сослуживцев и, ожидаемо, мешающее их занятиям. Вместо тренировок они часто задирали головы и наблюдали за акробатикой Айси.
Новички как раз начали проходить инструктаж под руководством Анселя – лишившийся на задании ноги лейтенант теперь заведовал физической подготовкой патрульных. Механический протез позволял нормально ходить, но военную комиссию Анс не прошел, так что был бы списан из патруля на пенсию – довольно скромную, – если бы полковник не выбил ему место.
Эту историю Айси поведала мисс Райт, искренне обожавшая начальника – грубоватый полковник не раз срывал злость на секретаре, но она видела лишь его душевность. Его положительные качества наравне с другими подчиненными замечала и Айси – после двухлетней проверки на вшивость полковник к ней стал относиться хорошо. Даже, пожалуй, слишком. Айси не нуждалась в отеческой заботе, выросла в полноценной семье, и где-то на подкорке сформировалось убеждение, что на службе все отношения должны быть исключительно в рамках устава. Полковник его букву и не нарушал, но там, где человеку могло достаться по первое число, Айси выходила сухой из воды. Да и приводить личному составу базы в пример представителя другой расы казалось некорректным: люди уступали Айси во многом. Практически во всем.
– Эй, Блэр, а ты на четыре лапы приземляешься? – Имени еще одного новенького Айси не запомнила, потому не удостоила его взглядом; висела, зацепившись ногами за перекладину под самым потолком.
Ответа чересчур любопытный салага тоже не заслужил, но Айси качнулась, выпрямила ноги и рыбкой скользнула вниз, в паре метров от пола ухватилась за кольцо, на долю секунды замерев и вновь приняв положение вниз головой. Кто-то сдавленно ахнул, а Айси, немного покрутившись на радость зрителям и к неудовольствию Анселя, спрыгнула на мягкий мат и прошествовала в душевую. Под тихое «выпендрежница» лейтенанта, которое для ее ушей не предназначалось.
Нужно было успеть помыться перед остальными: не то чтобы Айси испытывала присущее человеческим девушкам стеснение или считала свое тело неэстетичным – напротив, знала, что отлично сложена, – просто восхищение или вожделение хотелось отделить от гигиенических процедур, это лишнее. В случае острой потребности Айси принимала душ со всеми, но если есть возможность этого избежать, почему бы ей не воспользоваться?
Вероятно, ее поведение объяснялось уходящей корнями глубоко в древность особенностью расы: реонцы могли обращаться в волков – насколько Айси поняла, перед этим они раздевались, одежда мешала метаморфозам. Айси так делать не умела и неосознанно ощущала собственную неполноценность. Порой размышляла о том, что? бы чувствовала в звериной форме, но тут же останавливала себя: может статься так, что пробудившиеся инстинкты ей совсем не понравятся. Не нравится же, что возникает желание отдаться какому-то реонцу во сне. А если подобное произойдет наяву?
– Тебе потереть спинку?
Мысли редко занимали Айси настолько, что она пропускала чужие шаги. Вот и сейчас у Липовски не было ни единого шанса застать ее врасплох: Айси услышала его поступь еще на входе в душевую, но продолжала стоять спиной к двери, наслаждаясь плотными прохладными струями, пока новичок пытался незаметно подкрасться сзади.
– Может, тебе что другое потереть?
Айси далеко не на пределе своей скорости ринулась к Липовски и на излом вывернула его руку, без лишнего пиетета ткнув незадачливого человека лицом в безжизненно-белый полипласт стены.
– Ум-м-ти, – пробулькал тот от неожиданности и ощутимого удара.
– Что? Я не расслышала. Так не нравится? – Запрограммированный на экономию воды душ отключился спустя две секунды, и невнятное бормотание вперемешку с сопением Липовски стали гулко разноситься по всему помещению вместе с редким перестуком капель. – Захвати запасные трусы, с нами полетишь.
Конечно, Айси понимала, что брать двух новичков в экстренный вылет не стоит, но в то же время знала, что Джонсон ей не откажет в просьбе изменить приказ: взаимоотношения в коллективе – штука тонкая, лучше сразу расставить все точки над i, чем долго, вежливо и нудно внушать, как себя следует вести по уставу. Липовски, если верить капитану, и новичком-то не являлся, служил до «Альфы» наводчиком на каком-то крейсере, где что-то не поделил со старшими по званию. История могла повториться, и Айси считала, что имеет полное право распоряжаться судьбой Липовски на станции – в качестве компенсации за назойливость.
Близок тот час, когда и Айси повысят до капитана и командира рейда, а значит, она должна уметь ставить на место подчиненных, не понимающих с первого раза. Даже если они старше ее. Или опытнее – по послужному списку, не фактически.
К инструктажу пополнения на «Альфе» относились в целом не очень серьезно: почти никогда не присылали новобранцев сразу после училища или академии, так что военные априори должны были многое знать и многое уметь. То есть никаких проблем с выполнением боевых заданий в теории не возникнет. На практике все всё понимали, но это не служило поводом для поблажек. Напротив, время на адаптацию не предусматривалось.
Семь из двенадцати приписанных к станции фрегатов сейчас находились в патруле, два стояли в ремонтном доке на техобслуживании, и Джонсон выбрал себе для вылета самый живой экземпляр – тот, за которым старался следить лично и который до противного сентиментально называл «Ласточкой». Эту слабость за капитаном знали, но ни полковник Петерс, ни другие офицеры не старались привнести в описание этой платонической любви едкую нотку сарказма – каждый выживал в замкнутом коробе, забытом в открытом космосе, как мог. Каждый находил привязанности и развлечения по душе.
Обстановка орбитальной станции угнетала многих, это Айси выросла на подобной, только гражданского назначения, и чувствовала себя как рыба в воде – жившие до «Альфы» в планетарных колониях люди часто испытывали стресс от нехватки пространства, естественного света, нормального воздуха и воды. Капитан Джонсон был в их числе, поэтому сублимировал с помощью «Ласточки». Тем, кто не увлекался техникой, было сложнее.
Айси никогда не проявляла любви к машинам, не делала различий для того или иного куска композитного материала, не видела в них и особой эстетики: какая разница, в какой банке лететь в рейд? Однако в душе гордилась, что не относится к оборудованию так, как слаборазвитые реонцы, – отлично разбирается во всем, с чем взаимодействует. Лучше, чем изначально учили в академии.
Вопрос не убеждений – безопасности: патрульному необходимо в совершенстве владеть оружием, знать возможности брони и уметь управлять всеми транспортными средствами от ремонтного бота до фрегата.
Пилотаж – единственное, в чем Айси не могла похвастаться превосходством. Нормативы на симуляторах и в космосе выполняла безупречно, но все равно не поражала воображение захватывающими перформансами, как в случае с тренажеркой. А потому лишний раз не высовывалась, предоставляя сослуживцам шанс помериться умениями, которые, впрочем, блистательными тоже нельзя было назвать.
Окинув взглядом местами стершийся защитный слой, Айси провела рукой по прохладной и пахнущей антирадиационной химией обшивке и поднырнула под крыло – к трапу корабля, где техники завершали подготовку фрегата перед вылетом.
– Опять из-за тебя напряг, – проворчал Харли, старший техник.
– Я тебя напрягаю? – прямо спросила Айси, собственноручно убедившись, что количество бронекостюмов на борту соответствует количеству членов группы: предстоит высадка на астероид, точно пригодятся.
– Не только меня, – пробубнил себе под нос Харли. – Салагам броню еще не подогнали, а уже лететь надо.
– Так подгоняйте. – Айси пожала плечами. – Я-то тут при чем?