Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Дети капитана Гранта

Год написания книги
1867
<< 1 ... 109 110 111 112 113 114 >>
На страницу:
113 из 114
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Великий римский поэт Квинт Гораций Флакк (65–8 гг. до н. э.) в «Науке поэзии» советовал «мешать полезное с приятным».

101

Река, отделяющая Шотландию от Англии. (Прим. автора.)

102

Туаз равен 1,949 м.

103

Эрин – древнее название Ирландии.

104

Ф. де Лессепс – французский дипломат, по проекту которого в 1855 году была организована Компания Суэцкого канала. Канал был открыт в 1869 году.

105

От английского глагола «to squat» – садиться.

106

Бланш (blanche – фр.) – белое.

107

Ксенофонт – греческий историограф (430–354 гг. до н. э.), описавший военный поход персидского царевича Кира Младшего.

108

Сипаи – наемные солдаты англо-индийской армии, вербуемые из местного населения (индусов).

109

Жак Паганель действительно встретился по возвращении в Шотландию со Стюартом, но недолго наслаждался обществом знаменитого путешественника. Стюарт умер 5 июня 1866 года в скромном доме в Ноттингем-Хилле. (Прим. автора.)

110

Река Муррей была открыта в 1824 году Г. Юмом и У. Ховеллом.

111

Эндрю Джонсон (1808–1875) – президент Соединенных Штатов Америки с 1865 по 1869 год.

112

Линкольн (1809–1865) – президент Соединенных Штатов, боровшийся за отмену рабства.

113

Кале был отвоеван у Англии в 1558 году.

114

Речь идет о французском императоре Наполеоне III.

115

Офир – легендарная страна, богатая золотом.

116

Но, возможно, те, кто покинул австралийские прииски, ошиблись. Залежи золота еще далеко не исчерпаны. По последним сообщениям из Австралии, площадь золотых россыпей в Виктории и Новом Южном Уэльсе – пять миллионов гектаров, а приблизительный общий вес золотоносного кварца – 20,650 миллиарда килограммов. При современных способах добычи работы хватит для ста тысяч рабочих на триста лет. В целом золотые запасы Австралии оцениваются в 664 миллиарда 250 миллионов франков. (Прим. автора.)

117

Остров Норфолк помещается на востоке от Австралии, туда высылают рецидивистов и неисправимых преступников под особый надзор. (Прим. автора.)

118

Блез Паскаль (1623–1662) – французский писатель-моралист.

119

Жюль Верн путает здесь двух разных птиц: казуара, который не водится на юге Австралии, и страуса эму. Роговой нарост на голове, о котором упоминает Ж. Верн, есть у казуаров, в остальном же его описание подходит к эму.

120

«Сокровище мое» (итал.).

121

Веллингтон (1769–1852) – английский полководец, одержавший решительную победу над Наполеоном в битве при Ватерлоо.

122

Координаты реки указаны Ж. Верном неточно, Сноуи-Ривер не пересекает даже 148° долготы.

123

«Пока дышу – надеюсь» (лат.).

124

«Церковная миссионерская община» (англ.).

125

<< 1 ... 109 110 111 112 113 114 >>
На страницу:
113 из 114