Оценить:
 Рейтинг: 3.07

Осторожно: женщина! Практикум «Крутой женский детектив»

Жанр
Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Тебе грозит смертельная опасность! Мэтью задумал тебя убить. И произойдет это сегодня вечером…

Вскоре после заката солнца наша туристическая группа отправилась в оперу на знаменитую Веронскую Арену – древнеримский амфитеатр, оборудованный для проведения масштабных концертов под открытым небом. Давали «Травиату» Джузеппе Верди, на сцене были возведены грандиозные декорации с колоннами, балконами и золотыми статуями. Шоу обещало быть великолепным!

Роландо, Джулия и я устроились на каменных ступенях амфитеатра, прихватив с собой пледы, ведь ночью здесь может быть прохладно. Но вскоре после начала представления влюбленная парочка выскользнула на улицу через боковой вход и отправилась на виллу, чтобы уединиться там в номере Джулии. У них было около двух часов, ведь Роландо должен был вернуться за туристами к окончанию оперы.

Следом за парочкой из тени соседнего здания выехал скутер с молодым человеком в зеленом худи и темных очках…

* * *

…Вечером следующего дня я встречала Мэтью Салливана у входа на виллу – он прилетел первым рейсом из Сан-Франциско.

– Здравствуйте, мистер Салливан, я – Хэлен Хоуп, – приветствовала я выходящего из такси мужчину лет тридцати пяти в льняных брюках и свободной рубашке. – Такое несчастье! Примите мои соболезнования. Вас ждут наверху.

Высокий, худощавый, с короткой стрижкой и модной трехдневной щетиной, муж Джулии не выглядел убитым горем, скорее по-деловому сосредоточенным. Он быстро пожал мне руку и, бросив сдержанное «благодарю», первым направился внутрь здания. Я указала ему на дверь номера, и мы вошли. Номер был пуст. Мэтью Салливан вопросительно вскинул на меня глаза.

– Не удивляйтесь, – сказала я, прикрывая за собой дверь. – Это мой номер. Джулия находится там.

Я подошла к дверям, соединяющим наши комнаты, и взялась за ручку.

– Но прежде чем мы войдем, мистер Салливан, я бы хотела рассказать, что случилось, – проговорила я, пристально глядя в глаза мужчине.

– Я слушаю, – так же сухо ответил Мэтью, выдержав мой взгляд, и сцепил руки за спиной.

– Вчера вечером, когда наша туристическая группа слушала оперу на Арене, Джулия и наш гид Роландо незаметно вернулись в отель, чтобы заняться любовью. Он следовал вашему уговору, мистер Салливан. Только вот деньги он вряд ли получит, правда? Потому что, как только он ушел, через эти двери в ее номер проник убийца и стал душить несчастную женщину подушкой. Должно было выглядеть, будто это сделал Роландо, верно?

Мэтью Салливан не сдвинулся с места, только приподнял одну бровь.

– Вы удивлены, откуда мне это известно? – продолжила я. – Дело в том, что меня не было на опере. Там осталась Джулия, завернувшись в мой плед. А я ушла вместе с Роландо и поджидала убийцу в ее номере. Оказывается, электрошокер – удобная вещь для беззащитной женщины…

С этими словами я распахнула дверь в смежную комнату, и нам предстала Джулия – живая и невредимая. Рядом стоял Роландо, а на полу сидел связанный парень в зеленом худи с кляпом во рту.

При виде этой эпической картины лицо Мэтью Салливана изменилось – по нему пробежали ужас и ненависть. Но это длилось всего мгновение, он быстро совладал с эмоциями и поспешил к Джулии.

– Джу, я ничего не понимаю! Эта женщина рассказывает какие-то небылицы! Сначала она сообщила мне, что ты убита, просила прилететь, а теперь… Джу, что здесь происходит?!

Джулия с каменным лицом отстранила мужа, молча отошла в другой конец комнаты и опустилась в кресло. Роландо встал позади, положив ладони ей на плечи.

– Этот человек, – громко сказала я, указывая на связанного парня, – следил за Джулией в течение всего путешествия и вчера вечером пытался ее убить. Он уже признался, что работает на вас, мистер Салливан, и должен был обставить все так, чтобы в убийстве обвинили любовника вашей супруги.

Лицо Мэтью Салливана исказила гримаса – вероятно, он пытался изобразить раскаяние, но вышло плохо. Он бросился к креслу Джулии и схватил ее за руку. Я заметила, как заиграли желваки на скулах Роландо, и испугалась, что итальянец сейчас кинется на Мэтью с кулаками.

– Джу, дорогая, прости меня! Я совсем спятил от ревности! Да, я нанял этих людей, я хотел испытать тебя, убедиться, что мы по-прежнему семья… А когда я узнал про этого, – Мэтью мотнул подбородком в сторону Роландо, – когда ты сказала мне, что хочешь развода, я просто потерял голову! Прости меня, Джу!

– Можешь не стараться! – Джулия брезгливо отдернула руку. – Я в курсе, что ты задумал продать компанию и тебе нужна не я, а мои акции! В случае моей смерти они переходят к тебе. Вот настоящий мотив!

Мэтью поднялся с колен, лицо его больше ничего не выражало. Он сделал шаг назад, в сторону и метнулся к выходу из номера, резко рванув дверь. Но тут же застыл на пороге – за дверью стоял карабинер.

* * *

Мой самолет набирал высоту. Под крылом блестели заснеженные вершины Доломитовых Альп и зеленые, будто бархатные, склоны холмов, изрезанные долинами. Ослепительное солнце заливало ярким светом все это великолепие. Я вздохнула с легкой грустью, вспоминая прощание с Джулией. Она осталась в Италии с Роландо, хотела купить дом на берегу Гарды и уже планировала новый роман. Мэтью Салливан был арестован и ожидал отправки на родину, для судебного процесса.

А я возвращалась домой, в Калифорнию. Инспектор Майк Роджерс обещал встретить меня в аэропорту и с нетерпением ждал подробностей дела, в котором тоже сыграл немаловажную роль.

Маша Фокс

Идеальное убийство

Идеальное убийство – не то, которое остается нераскрытым, а то, какое раскрывается, но виновным признают невинного.

    Артур Селдом

1

Артур Адамс внимательно рассматривал себя в зеркале над раковиной. Пушок над верхней губой становился все гуще и на подбородке жиденькие волоски выстреливали в разные стороны. Он привычным жестом крутанул правое колесо своего кресла, и оно послушно развернулось. Артур выехал из ванной комнаты, так и не умывшись.

– Мам, одолжи одну из твоих бритв?

– Зачем тебе, сынок? – ответила Хелен, не поворачиваясь и продолжая взбивать яйца для омлета, – тебе с сыром или с ветчиной?

– Без разницы. По-моему, мне пора начать бриться.

– Ох, сынок, не спеши. От бритья волосы начнут расти только быстрее.

– Мам, ты путаешь мое лицо со своими ногами. Пора уже понять, что я хоть и колясочник, но уже не ребенок.

– Для матери дитя – всегда ребенок.

Артур молча поковырял еду вилкой, выловил кусочки ветчины, отодвинул их на край тарелки.

– Я тут подумал и решил: стану вегетарианцем.

– Ты с ума сошел, – воскликнула Хелен, – при твоей атрофии животные белки – незаменимы. Тем более сейчас, когда у тебя переходный возраст.

– Вот я и решил: перехожу на новый имидж. Чисто выбритое лицо и обилие зелени – как в саду твоего нового дружка. Этого Роберта Камерона. Дал же бог имечко – картавый и не выговорит.

– А Роберт-то тут при чем? – Хелен поправила воротник кофточки.

– При том. Я, может, и без ног, но не без глаз. Я же вижу, как он над тобой воркует. А ты и рада. Вон – новую кофточку купила. Прихорашиваешься. А ему не кофточка нужна, а то, что под ней – того самого мяса.

– Не хами! – Хелен хлопнула ладонью по столу. – Смотришь всякую похабщину по телеку. И вообще, мал еще об этом судить. Еще молоко на усах не обсохло…

– На губах.

– Что на губах?

– На губах, а не на усах. А усы – это как раз то, что я хочу сбрить, – Артур решил, что разговор затянулся, – так где у тебя бритвы лежат?

– В шкафчике над раковиной. Я тебе сейчас достану.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12