Мировая литература - ТОП 50 лучших книг
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Япония: мир в капле дождя».
Читайте в номере:«Антология новеллы» «Из японской поэзии» «Из классики ХХ века» «Документальная проза» «Статьи, эссе» «Писатель путешествует» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Юкио Мисима – самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота).
В настоящее издание вошел роман «Шум прибоя», в котором с глубоким психологизмом и виртуозностью стиля рассказана история любви между юным рыбаком и дочкой богача, вдохновленная древнегреческой повестью о Дафнисе и Хлое.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Документальная проза»«Литературный гид Карло Эмилио Гадда. Перевод с итальянского Геннадия Федорова» «Переперевод» «NB» «Путешествия дилетанта» «Письма из-за рубежа» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Культурное наследие» «Статьи, эссе» «Путешествие по книге» «Carte blanche» «Возвращаясь к напечатанному» «Реплика» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Современный итальянский рассказ» «Из классики ХХ века» «In memoriam» «Национальные культуры и национальные психозы» «Ничего смешного» «Наши интервью» «Истина вверх ногами» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Англия: портрет и автопортрет.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Документальная проза» «Из будущей книги» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:Василе Андру. Свадьба после смерти. Роман. Перевод с румынского Михая ПрепелицэЗурина Хассан. Стихи. Перевод с малайского и вступление Виктора ПогадаеваУильям Шекспир. Сонеты. Перевод с английского Михаила Кузмина. Вступление Игоря ШайтановаАлександр Стесин. ПетровичЕлена Суриц. ЛоскутьяПрезидентская азбука. Афоризмы американских президентов. Перевод с английского Александра Ливерганта
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Швейцария: вчера и сегодня».
Читайте в номере:«Из современной швейцарской поэзии» «Современная швейцарская драматургия» «В малом жанре» «Вглубь стихотворения» «Из классики XX века» «Писатель путешествует» «Швейцарцы о швейцарцах» «Швейцария—Россия» «Ничего смешного» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Италия: времена года».
Читайте в номере:«“Я медленно текущая река”: Мария Луиза Спациани» «Литературное наследие» «Статьи, эссе» «Carte blanche» «Наши интервью» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из будущей книги» «In memoriam» «Из классики ХХ века» «Юбилей» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Вглубь стихотворения» «Из классики ХХ века» «Юбилей» «Документальная проза» «Статьи, эссе» «Возвращаясь к напечатанному» «Письма из-за рубежа» «Анкета-2014» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Документальная проза» «NB» «Интервью» «Ничего смешного» «Возвращаясь к напечатанному» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
И снова Бард… К 400-летию со дня смерти Шекспира.
Читайте в номере:«Воздух времени» «Историю – на сцену» «Зеркало перед природой» «И снова Бард чужую песню сложит…» «Сонет, написанный ночью, с огнем, без помарок» «Не сотвори себе кумира» «Carte blanche» «Новое – это хорошо забытое старое» «Наши интервью» «БиблиофИЛ» «Переводчики номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Литературное наследие» «Литературный гид. Странствующий по миру рыцарь. К 400-летию со дня смерти Сервантеса» «Документальная проза» «Статьи, эссе» «Интервью» «Писатель путешествует» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«В малом жанре» «Из классики ХХ века» «Шекспир» «Статьи, эссе» «Букер» «Писатель путешествует» «В устье Гудзона с Алексеем Цветковым» «БиблиофИЛ»«Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:В малом жанре: Сэм Шепард. Следуй призывуСовременное эссе: «Заняться хоть чем-нибудь»Американская готик:. Сильвия Плат. Мэри Вентура и Девятое королевствоНичего смешного: Кристофер Морли. Эссе, рассказыБиблиография: Американская литература на страницах «ИЛ» 2019—2021Авторы номера
Крупнейший немецкий прозаик XX века, лауреат Нобелевской премии по литературе, Герман Гессе известен в России прежде всего как автор «Сиддхартхи», «Степного волка», «Игры в бисер», рассказов и сказок.
В этой книге собраны критические эссе классика о мировой литературе, о судьбах книг и духовных ценностей в XX веке. Они посвящены творчеству писателей и философов Германии, Австрии, Франции, Англии, России, а также Испании и Китая.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Немецкие литературные премии».
Читайте в номере:«Хуберт Фихте» «Арно Шмидт» «Вольфганг Хильбиг» «Райнхард Йиргль» «Вольфганг Хильдесхаймер» «Бригитта Кронауэр» «Сибилла Левичарофф» «Альбан Николай Хербст» «Ян Вагнер» «К нашим иллюстрациям» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Переводчики номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «В Англии всё наоборот».
Читайте в номере:«Чисто английское преступление» «Из классики ХХ века» «Литературное наследие» «Переперевод» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Старая добрая Англия».
Читайте в номере:«Уильям Шекспир» «Уильям Блейк» «Уильям Вордсворт» «Чарльз Диккенс» «Уинстон Черчилль» «Кристофер Ишервуд» «Джон Бетджемен» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Carte blanche» «NB» «Трибуна переводчика» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Польша: литература факта».
Читайте в номере:«Репортаж сегодня» «Документальная проза» «Обратная перспектива» «Статьи, эссе» «Журнал в журнале» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:Вглубь стихотворения. Уильям Батлер Йейтс. Ирландский авиатор предвидит свою смертьПереводим с ирландского. Патрик Пирс. Барбара. РассказЛитературное наследие. Сэмюэль Лавер. Король О’Тул и святой Кевин. ЛегендаТрибуна переводчика. Джеймс Джойс. АравияНичего смешного. Пат Инголдзби. Стихи разных летБиблиофИЛ. Среди книг с Александром ЛивергантомАвторы номера
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «40 лет без Набокова».
Читайте в номере:«“Я к вам пишу…”» «Вглубь стихотворения» «Интервью» «NB» «Среди книг с Владимиром Набоковым» «Писатель в зеркале критики» «Вспоминая Набокова» «Переводчики номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Сербия и сербы».
Читайте в номере:«Из современной поэзии» «Антология новеллы» «Из классики ХХ века» «Литературное наследие» «Документальная проза» «Писатель путешествует» «Библиография» «Авторы номера»
Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) – английский писатель шотландского происхождения, поэт, автор приключенческих романов и повестей, крупнейший представитель английского неоромантизма.
Рассказ «Убийца» (или «Маркхейм») и повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» объединены темой зла, которое получает свободу из-за раздвоения личности героев.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Настоящее учебное пособие, составленное в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта, содержит материалы к практическим (семинарским) занятиям по курсу «История мировой литературы»: различные историко-литературные и теоретико-литературные вопросы и задания, способствующие полноценному осмыслению студентами и анализу художественных произведений изучаемого периода, умению выявлять взаимосвязи и устанавливать типологические схождения, а также формировать навыки работы с текстом; тесты для самопроверки, использование которых в качестве срезовых возможно при аккредитации филологических специальностей, контрольные и терминологические задания, направленные на формирование навыков работы с художественным текстом, требующие максимальной сосредоточенности и внимания, детального знания художественного текста.
Для студентов-филологов и преподавателей зарубежной литературы.
3-е издание, исправленное и дополненное
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:Ана Лидия Вега. Рассказы. Переводы с испанского. Вступление Дарьи СиницынойЙоргос Л. Иконому. Стихи. Перевод с новогреческого и вступление Ксении КалаидзидуАнна Ямпольская. Пазолини, знакомый и незнакомыйИз этюдов о жизни Тестаччо. Перевод Наталии СтавровскойГенрик Ибсен. Терье Виген. Поэма. Перевод с норвежского и вступление Павла ЗайковаСреди книг с Екатериной БелавинойКниги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской
и многое другое
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «В датском королевстве…».
Читайте в номере:«Из современной датской поэзии» «Антология рассказа» «Из классики ХХ века» «Карен Бликсен: портрет в зеркалах» «Литературное наследие» «Статьи, эссе» «К нашим иллюстрациям» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Документальная проза» «In memoriam» «В устье Гудзона с Алексеем Цветковым» «Статьи, эссе» «Трибуна переводчика» «Из будущей книги» «Личное дело» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
В книгу вошли краткие обзорные статьи с отрывками из литературных, исторических, философских памятников древнего Египта, Шумера, Индии, Китая, Ирана, Хеттского государства и древнееврейские тексты.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Сигнальный экземпляр» «Литературное наследие» «Статьи, эссе» «Оправдание литературы: по страницам и странам с Борисом Хазановым» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только».
Читайте в номере:«Литературный гид. К столетию Мюриэл Спарк» «Интервью» «NB» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «Письма из-за рубежа» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «Сказки об Италии».
Читайте в номере:«Из современной поэзии» «Из современной драматургии» «Из классики ХХ века» «Документальная проза» «Литературное наследие» «Писатель путешествует» «Статьи, эссе» «Юбилей» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Наша анкета» «Библиография» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из классики ХХ века» «Документальная проза» «Сигнальный экземпляр» «Год Шекспира» «Письма из-за рубежа» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ АРХАНГЕЛЬСКИМ АЛЕКСАНДРОМ НИКОЛАЕВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА АРХАНГЕЛЬСКОГО АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВИЧА.
Мы с удовольствием читаем книгу Толкиена, смотрим экранизацию (кстати, это не одно и то же!), играем в хоббитов, сражаемся с орками, и как-то забываем, что за этой книгой – вся мировая словесность, от волшебной сказки и рыцарского романа до баллады. Это очень лёгкая для восприятия и очень сложная по смыслу книга!
Школьная литература – дело важное, но иногда кажется скучным. А теория – не всегда понятной. Но это потому, что у школьника многовато обязанностей и маловато прав. А мы учтем права читателей. Уроки эти будут связаны со школьным курсом, но смогут отклоняться от него. Вы узнаете, как читать прозу и стихи, почему стихотворный размер это просто, а строить сюжет – интересно, чем авторская сказка отличается от народной, а «Властелин колец» от обычного романа, для чего экранизируют …
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Литературный гид: Столетие Великой войны» «К 100-летию со дня рождения» «Год Шекспира» «БиблиофИЛ»«Авторы номера»
В основу книги положена гипотеза о романтическом происхождении таких жанров массовой беллетристики, как исторический роман, роман ужаса, «фэнтези» и детектив, утверждается, что так называемая диалектика Добра и Зла, лежащая в основе всей романтической эстетики, непосредственно связана с концепцией протестантского провиденциализма. Данная проблема рассматривается в историческом аспекте, особое внимание обращено на происхождение протестантской доктрины предопределенности, анализируются исторические корни возникновения самой идеи диалектики Добра и Зла.
Для студентов и преподавателей гуманитарных факультетов вузов.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Документальная проза» «Интервью» «Литературный гид. Добрая старая Англия» «БиблиофИЛ»«Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:Вглубь стихотворения: Джон Мильтон. Сонет ХIХЯпония – ХХI век. Составление, перевод с японского и вступление Екатерины ЮдинойСтатьи, эссе: Классики с Олегом Юрьевым. Колонки из газеты «Тагесшпигель»Лувр: Анастасия Гладощук. «Все тот же образ здесь, пред Лувром возникает…»Трибуна переводчика: Роман Эйвадис. Ритуальное убийство в редакции. Кровавая драма в письмах с прологом и эпилогомБиблиофИЛ: «Среди книг» с Екатериной БелавинойАвторы номера
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«“Я пришел из иной страны…” Рассказы» «Вглубь стихотворения» «Из классики ХХ века» «Литературный гид: Роман-невидимка Ральфа Эллисона» «Статьи, эссе» «Писатель и общество» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Пособие содержит основные теоретические сведения, необходимые в процессе практической работы с литературным текстом. Все терминологические определения снабжены переводом, комментарием и примерами из текстов произведений мировой и русской литературы.
Включены примеры и рекомендации для правильной и продуктивной подготовки к практическим и семинарским занятиям, а также задания для самостоятельной работы. Рекомендуется студентам юридических факультетов и образовательных учреждений среднего профессионального образования.
Литературное путешествие продолжается! Представляем новый выпуск сборника «Вокруг света».
Каждый автор, опубликовавший свои произведения в этой книге, не просто человек, наделенный литературным даром, но патриот и увлеченный исследователь, поставивший перед собой цель – рассказать о красоте родного края, приоткрыть читателю самые яркие и драматичные страницы его истории, побудить задуматься о происходящем здесь и сейчас.
Творчество каждого автора предваряют очерки о представляемых городах и странах. Тщательно подобранные интересные факты и поэтичные зарисовки – еще одна, дополнительная возможность для наших писателей и поэтов выразить всю любовь и уважение, которые они питают к дорогим для себя уголкам земли.
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«В малом жанре» «Переперевод» «NB» «Писатель путешествует» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Из будущей книги» «Трибуна переводчика» «Письма изза рубежа» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Специальный номер «“Желаний своевольный рой”. Эротическая литература на французском языке XV—XXI вв.».
Читайте в номере:«“В ласках неги сокровенной…” (Пьер де Ронсар)» «“Страсть – единственный оратор, чьи доводы всегда убедительны” (Франсуа де Ларошфуко)» «“Все прелести обещанного рая…” (Поль Верлен)» «“Лишь извращенные умы видят в наготе извращение” (Жан-Клод Болонь)» «“Лишь если волю я даю желанью…” (Луиза Лабэ)» «“Но черт сидит в тебе с изнанки” (Поль Верлен)» «“Совершенно свободно говорить о самых непристойных явлениях…” (Жан-Клод Болонь)» «“Пошли мне, ночь, спасительную ложь” (Луиза Лабэ)» «“…Воображенье в минуту дорисует ост…
«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:«Современный английский рассказ» «Литературное наследие» «Документальная проза» «Из будущей книги» «Статьи, эссе» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»
«Война и мир» – вершина творчества Л.Н. Толстого, как никакое другое произведение писателя отражает глубину его мироощущения и философии. Эта книга из разряда вечных, потому что она обо всем: о жизни и смерти, о любви и чести, о мужестве и героизме, о славе и подвиге, о войне и мире. Самый известный во всем мире роман гениального писателя вот уже третье столетие заставляет читателей сопереживать героям произведения. Роман о русской душе, о русском укладе жизни, о вечных вопросах, которые приходится решать каждому человеку наедине с собой. Все жизненные перипетии героев, происходящие на фоне исторических событий, произошедших в начале ХIХ века с Россией, на фоне кровавых событий войны 1812 года обретают емкий философский смысл. Роман по глубине и охвату событий до сих пор стоит на первом месте во всей мировой литературе.
Девочка по имени Настя попадает на планету Литературы, где ей нужно пройти пять испытаний.
Поль Гюстав Доре, один из величайших граверов XIX века, который проиллюстрировал множество произведений – от Библии до сказок Шарля Перо. Его считали выдающимся представителем европейского искусства, внесшим непревзойденный вклад в сокровищницу мировой графики.
Создав гравюры к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Ф. Рабле, а затем к «Божественной комедии» А. Данте, художник становится ведущим иллюстратором Парижа. Вскоре он делает цикл работ к роману М. де Сервантеса «Дон Кихот», на который его вдохновило путешествие по Испании. И приблизительно в это же время берется за иллюстрации к «Приключениям барона Мюнхгаузена» Р. Распэ, передавая остроумие и любовь героя к импровизации.
Эта книга призвана показать, насколько разнообразна была манера художника и как точно он отражал характеры персонажей великих произведений, которые даются здесь в сокращении.



















































