Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный

Год написания книги
2006
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Меню обычно предоставляет вам выбор: заказать набор блюд, называемый «table d’hote» в Британии (но не во Франции), или выбрать каждому индивидуальное блюдо по вкусу – «a la carte».

Выбор блюд «a la carte» явно более труден для непосвященного, поскольку требует прекрасного понимания французских терминов. Он также почти всегда стоит дороже набора блюд.

Различные блюда следует искать под соответствующими заголовками. Вот они:

Hors d’oeuvre – первое блюдо vari?s или maison – оба слова означают обычный набор: русский салат, сардины, яйцо под майонезом, анчоус и так далее;

saumon fume – копченый лосось;

pat? de foie gras, pat? maison, pat? du chef – все эти термины обозначают известные французские деликатесы, приготовленные с гусиной печенкой;

pamplemousse – грейпфрут;

melon – дыня, иногда это название распространяется на melon au jambon de Parme – дыня с тонкими ломтиками пармского окорока.

Potages – супы consomm? – протертый суп:

potage, soupe – оба означают густой суп:

soupe ? l’oignon – луковый суп;

potage de pommes de terre – картофельный суп:

potage St. Germain – протертый гороховый суп;

potage paysanne – овощной суп (крестьянский);

cr?me de… – это также густой суп, но всегда протертый;

cr?me d’asperges – протертый суп из спаржи;

creme d’laitues – протертый суп из латука;

creme portugaise – протертый томатный суп: bisque de homard – суп из омаров.

Poissons – рыба merlan – серебристая мерлуза:

cabillaud – пикша, свежая треска;

morue – соленая треска;

bar – окунь;

blanchaille – мелкая рыба (снеток):

barbue – камбала;

colin – сайда или мерлуза:

merluche – хек, сушеная треска, морской окунь;

raie – скат;

sole – морской язык:

limande – камбала, ерш:

carrelet, plie – желтобрюхая камбала, морская камбала;

fl?tan – белокорый палтус;

hareng – сельдь;

truite – форель;

сагре – карп;

brochet – щука;

anguille – угорь.

Coquillages – моллюски huitres – устрицы;

moules – мидии;

coquilles Saint-Jacques – гребешки.

Crustac?s– моллюски homard – омар;

langouste – лангуст:

langoustine – лангустин;

crevettes roses – розовые креветки;

crevettes grises – мелкие серые креветки;

ecrevisses – речные раки;

crabe – краб.

Entr?es – основные горячие блюла

Все приготовленные блюда перечислены в этом разделе меню, и их труднее выбрать, поскольку телятина, например, может быть или основным блюдом, или как жаркое, или как жаренная на решетке в следующих разделах.

R?tis – жаркое

Grillades – мясо, жаренное на решетке. Далее следуют разные сорта мяса, и, как указано, их можно найти в одном из трех предыдущих разделов меню:
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8

Другие электронные книги автора Мэри Бостико