– Ай, больно!
Ветки хлестали его по лицу. Или уже не ветки? Со звонкими шлепками по его щекам била чья-то крепкая ладонь, а волосы и постель были насквозь мокрыми от воды…
– Эй! Да хватит уже! – Бард оттолкнул от себя Джерри – виновника его не самого счастливого пробуждения.
Тот отпрыгнул и приготовился дать сдачи, но, увидев, что Элмерик и не думает драться, с облегчением выдохнул:
– Уф, слава богам, получилось!
– Ты спятил, что ли? – Элмерик схватился ладонями за щёки, горевшие огнём.
– А чё ты орал, как резаный и не просыпался? – Джеримэйн опустился на табурет; его лоб был усеян бисеринками пота.
Элмерик огляделся: он был не в тех покоях, которые отвёл ему Фиахна (на верхнем этаже рядом со своими), а в старой комнате мальчиков, где сейчас спал один Джерри.
– Почему я здесь?
– А ты не дошёл, – фыркнул Джеримэйн, поворачивая намокшие рукава рубахи. – Умаялся на празднике, сказал, что ноги не держат. И, мол, к бесам болотным ваши лестницы, буду спать здесь! А я-то только успел порадоваться, что от тебя избавился!
– И ты поэтому решил меня побить, да? Чтобы я в следующий раз предпочёл лестницы? Не отпирайся, я тебя раскусил. – Элмерик поморщился и тут же охнул. – Водички дай.
– А больше нету. Я всю, что была, на тебя выплеснул, когда не смог добудиться.
– Угу… спасибо, кстати.
Джеримэйн едва не брякнулся с табурета в притворном обмороке.
– Кажись, теперь я сплю. Ты что только что сказал? Спасибо? Мне?
– А кому же ещё, болван? – проворчал Элмерик, откидываясь на подушки. – Можно подумать, в первый раз…
Похоже было, Джеримэйн снова спас ему жизнь. И если прежде они были квиты, то теперь бард снова задолжал ему.
– Чего тебе снилось? – Джерри снова всполз на табурет, подтянув к себе босые ступни.
– Брендалин.
– До сих пор неймётся ей? Вот же мерзкая стерва!
Элмерик со вздохом кивнул:
– Ага. Знаешь, там что-то странное происходит. Мне кажется, она просила меня о помощи.
Джерри прищурился.
– А не брешет?
– Эльфы не лгут.
– Ты понял, что я имел в виду. Голову морочит. Недоговаривает. – Джерри сунул руку под свой матрас и достал трубку. – Короче, я бы на твоём месте её не слушал. Брось, плюнь и разотри.
– Хм, а с каких это пор ты куришь? – Элмерик сел на постели и принялся сдирать с себя мокрую рубаху, а то так ведь и простудиться недолго.
– С таких. Не меняй тему. – Он набил табак.
– Может, и морочит – с неё станется. – Бард мотнул головой; в стороны полетели брызги, от которых Джеримэйн, испустив недовольное «э», закрылся рукой. – Я запомнил три слова: «сон», «беда», «расскажи».
– И кому ты собираешься об этом рассказывать? – Джерри раскурил трубку, выдохнул кольцо дыма и закашлялся; кажется, курить ему было всё ещё в новинку.
– Ну… вот тебе рассказал.
– Моё мнение ты слышал. – После кашля его голос чуть осип, появилась лёгкая хрипотца. – Шли её к бесам! Ты ведь не влюблён в неё больше?
– Нет, конечно. – Элмерик наконец выкопал чистую рубаху – пускай уже залатанную, зато сухую – и натянул её через голову.
– Это правильно. – Джерри протянул ему трубку. – Хочешь затянуться?
– Нельзя. – Бард развёл руками. – У меня же голос.
Попробовать, если честно, хотелось, но он сдержался.
– Ах, голос! Ну конечно, – тонко пропищал Джерри, потешаясь над бардом.
Элмерик вздохнул. Вот что за человек такой! Только что ведь нормально разговаривали – надо же было опять всё испортить!
– Так ты пойдёшь со мной на подвиги, мой доблестный оруженосец? – Фиахна заметил его на другом конце коридора и помахал барду рукой.
Элмерику ничего не оставалось, кроме как пойти ему навстречу.
– Что вы задумали?
«И зачем так вырядились?» – хотел ещё спросить он, но этот вопрос так и не прозвучал. Больше всего его удивила шапка из фиолетового сукна, отороченная волчьим мехом.
– Во-первых, не «вы», а «ты». У эльфов «выкать» не принято. А во-вторых, я иду взглянуть в лицо самой смерти. Ну, в смысле – потолковать с этой вашей баньши. – Фиахна приосанился и заправил под шапку выбившуюся прядь.
– О, тогда я с вами! – Элмерик подпрыгнул на месте от нетерпения. – То есть с тобой. Давно хотел узнать, по чью она душу и не хочет ли отправиться туда, откуда пришла.
– Баньши требуют к себе уважения, молодой человек. – Подняв палец, Фиахна очень точно скопировал интонации мастера Патрика. – Давай, шапку надень, и бегом.
– Зачем шапку? – не понял Элмерик.
– А бес её знает. – Эльф со вздохом пожал плечами. – Не любит почему-то, когда приходят с непокрытой головой. Не хочет разговаривать – прячется.
Теперь барду стало понятно, почему старуха скрывалась от них. Вовсе не от стеснения. А от чернолесских крестьян не бегала: те не только весной, но и даже летом порой в шапках ходят – чтобы голову в поле не напекло.
Королевская баньши как раз недавно покинула мост и облюбовала одну из башен – ту, на которой не висело флагов. Может, ей не нравилось, как те полощутся на ветру. А может, она решила, что на пустом шпиле сама будет смотреться уместнее: ведь её драная накидка тоже напоминала жутковатый стяг.
Фиахна высунулся первым сквозь слуховое окно. Его шапку чуть не сдуло ветром, но эльф успел придержать её рукой. Баньши оскалилась в его сторону (а может, улыбнулась – кто их разберёт?) и попыталась отползти подальше, но наместник шепнул себе под нос пару слов, едва заметно шевельнув пальцами, – и вестница смерти намертво приклеилась к месту. Поняв, что произошло, она жалобно заскулила.