– Вот и отлично! – подытожил он. – А сейчас мы заедем к тебе. Там всё и обсудим в более спокойной обстановке.
Как только они переступили порог квартиры Тома, Джон уселся в кресло, достал из своей наплечной сумки отпечатанный на бумаге текст их книги и стал его перелистывать.
– Вот, посмотри, – он показал на подчёркнутые красным маркером места. – Тут явно чего-то недостает. Когда всё это заново перечитываешь, то становиться очевидным тот факт, что книга – словно написана с чьих-то слов. Словно мы всё это где-то услышали, а затем – описали своими словами. И следует отметить – весьма неудачно. Хотя, как сказала Люси, составить имя автора из наших фамилий – более чем удачный ход. Ведь согласись, «Брюс Келли» – довольно неплохой псевдоним для автора произведений криминального жанра.
Том утвердительно кивнул, забирая у него рукопись, и добавил:
– Но, к сожалению, этого – явно недостаточно, чтобы получился хороший роман.
Он опустился в расположенное напротив кресло и стал перелистывать и без того хорошо знакомый ему текст, задерживая внимание на отмеченных красным маркером местах. Затем он положил рукопись на журнальный столик и вопросительно посмотрел на Джона.
– Ладно, я уже и сам всё понял: нашу книгу придётся переписывать заново, – выдал он своё заключение. – Других вариантов – я просто не вижу. Лучше расскажи мне более подробно о своей сногсшибательной идее с этими твоими… краш-тестами.
Джон по заговорщицки наклонился вперёд, словно решился посвятить Тома в некую очень страшную тайну, и принялся подробно излагать свою затею:
– Недалеко отсюда находятся криминальные районы, где орудуют местные банды. Дальше за ними расположены промышленные зоны, заброшенные заводы и совершенно безлюдные кварталы.
– Знаю, знаю. Раньше мы часто катались там на мотоциклах.
– Вот-вот. И я предлагаю выкатить из гаража наши ржавеющие там без дела мотоциклы и снова наведаться в те замечательные места.
– Я, честно говоря, и сам не против того, чтобы весело прокатиться, – признался Том, откровенно заинтригованный новой идеей своего богатого на выдумки кузена. – Тем более что в последнее время мы почти ничего не видим, кроме нашей работы и спортивного клуба. Мне даже по ночам постоянно снится если не офис, то боксёрский ринг.
– Вот и отлично. Внесём немного разнообразия в нашу скучную и однообразную жизнь. Ну а заодно и скрасим наши сновидения.
– Внести то мы внесём… – ответил Том, всё ещё немного сомневаясь в правильности подобного решения. – Но дело в том, что в тех районах, как ты уже успел заметить, орудуют банды, промышляющие торговлей наркотиками и оружием, грабежами и прочей подобной деятельностью. Там же полно и бродяг, наркоманов и всевозможных психов. Туда даже полиция лишний раз не суётся.
– Тем лучше! – радостно подметил Джон. – Ведь это означает, что и нам никто не помешает проводить там свои краш-тесты.
– Как не помешает и тому, кто решит отправить нас в морг, – добавил Том.
– Не переживай, рано или поздно мы и так там окажемся… – «успокоил» его Джон.
– Спасибо, что напомнил…
– Так что, не стоит об этом переживать…
– Действительно… – «согласился» Том. – Какого чёрта вообще об этом переживать?…
– Да и к тому же, мы отправимся на эту прогулку не с пустыми руками. Помнишь тот совсем новый «Сиг Зауэр», который я нашёл в начале лета в парке?
– Помню, конечно. Разве забудешь о такой приятной находке? Кстати, я так и не понял, куда ты его потом дел.
– Я его спрятал в подземном гараже заброшенной больницы, – пояснил Джон. – Ты должен помнить то живописное место. Надеюсь, он и сейчас там лежит и ждёт своего часа. Кстати, если что, то оружием можно будет разжиться и у самих бандитов.
– Купить?
– Нет. Зачем лишний раз светиться? Лучше будет, если мы так его отнимем, – более чем самоуверенно заявил Джон. – Как говориться, без лишних свидетелей. Зачем, чтобы кто-то ещё знал, чем мы там занимаемся?
Том в ответ скептически покачал головой:
– Ну да, я уже представляю, как они его тебе отдают…
– Ничего. Мы их очень убедительно об этом попросим, – в подтверждение своих слов Джон приподнял руку и сжал свой тяжёлый и твёрдо набитый кулак. – Ведь, как я только что заметил, мы туда отправимся не с пустыми руками. Как говориться: лучше взять пистолет, чем не взять, а потом пожалеть о том, что не взял, – повторил он популярную когда-то на Диком Западе жизненную мудрость.
– Это точно, – ответил Том, полностью соглашаясь с его железными аргументами. – Особенно, если решил наведаться те гиблые места…
Немного помолчав, переваривая всю полученную информацию, он затем спросил:
– И когда ты предлагаешь начать эти эксперименты?
– Краш-тесты, – поправил его Джон. – Так звучит более убедительно.
– Ну да. И к тому же – весьма гениально, – не скрывая иронии, отметил Том. – Ну, и когда ты предлагаешь начать эти краш-тесты?
– Как тебе, к примеру, ближайший уик-энд? – предложил Джон. – У нас с тобой впереди два выходных дня. Вот и будет чем их занять. Прокатимся на наших байках по уже порядком подзабытым местам, вспомним старые добрые времена… – он вопросительно посмотрел на Тома. – Так как?
Том прокрутил в голове список своих дел на ближайшие дни. На эти выходные у него не было никаких планов.
– Окей. Можешь считать, что твоя очередная безумно-гениальная идея – полностью мной одобрена, – ответил он. – Теперь осталось лишь узнать, чем всё это закончится.
Услышав его окончательный положительный ответ, Джон облегчённо вздохнул и заметно повеселел.
– Признаться честно, я уже наперёд знал, что ты не сможешь устоять перед столь заманчивым предложением, – радостно произнёс он. – Где-то в глубине в душе ты всегда был экстремалом, а не только лишь офисным работником и боксёром-любителем.
– Рад, что не обманул твоих ожиданий, – ответил на его реплику Том.
Подводя черту в их беседе, Джон поднялся с кресла и бросил уже на ходу:
– Ну а раз так, то идём заправлять наши мотоциклы. Похоже, что впереди нас ждут весёлые деньки.
Глава 2. Подвал
Утром следующего дня они выехали из подземного гаража на своих кроссовых мотоциклах и направились в сторону промышленных районов.
Когда-то там кипела бурная и счастливая жизнь. Теперь взору немногочисленных посетителей этих опасных мест открывался лишь унылый вид пустующих серых зданий с зияющими тёмными проёмами выбитых окон.
Свернув на одну из безлюдных улиц, они оказались в квартале, где раньше жили рабочие местных заводов со своими семьями. Теперь тут царило полное запустение. Кое-где под стенами домов валялась старая мебель, а у обочины стояли каркасы угнанных и разобранных на запчасти автомобилей.
Вскоре они подъехали к зданию заброшенной больницы.
Том остановил свой мотоцикл, поднял забрало шлема и окинул взглядом серую десятиэтажную постройку.
Джон, который лучше знал это место, въехал на подъездную дорожку, которая вела к широкой двери приёмного отделения, а затем плавно огибала здание больницы. Проехав по ней, они заехали в подземный паркинг, где когда-то стояли кареты скорой помощи. Мощные фары их мотоциклов осветили широкое пространство покрытого пылью гаража, а звуки моторов отразились пульсирующим эхом от бетонных стен.
Они проехали немного дальше, а затем заглушили двигатели и закатили мотоциклы в одну из пустующих ниш, которая когда-то служила местом стоянки для машины скорой помощи. После этого они направились к тёмному проходу, который вёл к техническим помещениям.
– Нам сюда, – сказал Джон, подходя к малозаметному проёму, за которым начинался узкий коридор.