Оценить:
 Рейтинг: 0

Краш-тест

Жанр
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Какого чёрта вам здесь нужно? – спросил он недовольным голосом. – Это – мои… апартаменты.

– Именно поэтому мы к тебе и обратились, – тихо произнёс Джон, придав своему голосу заговорщицких интонаций. – Нам нужно где-нибудь пересидеть пару часов. Впустишь нас к себе?

– Проваливайте в задницу! У меня тут – не бесплатная ночлежка, – ответил коротышка своим хриплым голосом.

– Но мы же – не с пустыми руками к тебе пришли, – заверил его Джон. – У нас при себе имеется хорошая выпивка, – он вопросительно посмотрел на краснолицего забулдыгу. – Так как, впустишь? Или нам поискать себе другое убежище?

Бродяга помолчал несколько секунд, обдумывая его заманчивое предложение, а затем ответил уже более мирным тоном:

– Ладно, чёрт с вами. Заходите. Посмотрим, что вы там принесли.

Светя фонариками, Джон и Том проследовали за ним, старясь не споткнуться о всевозможный хлам, которым были завалены тёмный коридор и прихожая.

Бродяга привёл их в довольно просторную и относительно чистую комнату, которую обустроил для своего проживания.

– Как тебя зовут? – спросил у него Джон, втираясь в доверие.

– Какая вам разница? Зовите меня Билли. А как вас зовут – мне, откровенно говоря – наплевать.

– Верно, Билли, – поддержал его Том, присаживаясь за застеленный газетами стол и брезгливо осматривая его «апартаменты». – Меньше знаешь – лучше спишь.

Они поставили свои фонари на стол и направили лучи света на потолок, осветив, таким образом, всю комнату, чтобы как можно лучше увидеть результаты своего химического эксперимента.

После этого Джон достал из внутреннего кармана куртки и поставил на стол полулитровую бутылку с заботливо приготовленным для своего «подопытного кролика» коктейлем.

– Что это за дрянь? – спросил Билли, присаживаясь за стол напротив своих гостей и придвигая к себе бутылку.

– Водка с апельсиновым соком, – ответил Джон, внимательно следя за каждым движением своего подопечного. – Угощайся.

Билли открутил пробку и жадно приложился к горлышку, отпив за раз почти четверть содержимого бутылки.

– Дерьмо какое-то… – проворчал он. – И это вы называете хорошей выпивкой? Лучше бы принесли виски, остолопы чёртовы.

Впрочем, в его голосе не прозвучало столь уж явного намёка на недовольство. И, утерев своё круглое щетинистое лицо рукавом, он снова приложился к бутылке.

Тому и Джону оставалось лишь внимательно наблюдать за тем, как их подопечный усердно наполняет себя адским коктейлем из смертельных ядов.

Билли поставил на стол уже наполовину опустошённую бутылку и снова утёрся рукавом.

– А чего это вы прячетесь? Убили или ограбили кого? – спросил он и, не дожидаясь ответа, безразлично махнул рукой. – Хотя, мне, откровенно говоря, наплевать, что вы там натворили. Я – сам по себе! – решительно заверил он своих молчаливых гостей, для большей убедительности постучав себя кулаком в грудь.

В несколько заходов он допил приготовленный Джоном убийственный напиток и принялся нести всякую чушь, рассказывая о том, какой он славный парень.

Тем временем Джон и Том всё с тем же любопытством продолжали наблюдать за болтливым бродягой, с напряжением ожидая момента, когда начнут действовать яды, из которых состоял уже оприходованный ним напиток.

– Вы думаете, Билли больше нечего делать, как сидеть тут и разговаривать с какими-то двумя придурками? – говорил с важным видом их обречённый на смерть подопечный. – Я сам сюда ушёл, чтоб не выслушивать, что мне делать и чего – не делать. Меня никто не выгонял! Да никто бы и не посмел! – заверял он своих гостей, стуча кулаком по столу. – Вот возьму и отправлюсь в Майами или в Калифорнию. Там тепло круглый год и нет этих… холодных сквозняков и… с… сне… снега…

Но тут он неожиданно запнулся и растерянно заморгал глазами, пытаясь восстановить резкость зрения, которое стало резко пропадать. Затем он посмотрел на свои руки и протёр глаза, словно в них попал песок. Всё ещё не понимая, что с ним происходит, он стал мотать головой, а затем принялся шлёпать ладонями по своим пухлым щекам.

Том и Джон переглянулись, после чего снова с любопытством уставились на своего подопечного, внимательно наблюдая за происходящими с ним метаморфозами.

Билли выпучил глаза и стал водить ними из стороны в сторону, громко сопя носом и держась руками за горло, после чего принялся издавать сдавленные звуки, похожие на хрип и икоту. Затем он неожиданно прижал подбородок к груди и протяжно завыл словно сирена, после чего оттолкнулся ногами от пола и опрокинулся на спину вместе со стулом. Резко вскочив на ноги, он выставил перед собой свои короткие руки и стал метаться по комнате, тараща ослепшие глаза и крича что-то невнятное, пока не упал, споткнувшись о свой опрокинутый стул.

Быстро поднявшись, он бросился к выходу, но, не попав в дверь, врезался в стену, упал и принялся крутить ногами, как при езде на велосипеде. При этом он что-то очень быстро бормотал и вскрикивал, словно кто-то запустил пластинку на ускоренное воспроизведение.

– Однако… – ошарашено произнёс Джон, явно не ожидавший подобного эффекта.

Том с не меньшим удивлением и с каким-то детским любопытством следил за происходящим, поставив локти на стол и подперев щёки своими большими кулаками в чёрных кожаных перчатках.

Билли, тем временем, стал быстро вертеться, лёжа на боку. Затем он перевернулся на спину и стал пускать пену перекошенным в предсмертной судороге ртом. При этом он сдавленно визжал и импульсивно дёргал всеми своими короткими конечностями. Но спустя несколько минут, жуткая агония наконец-то закончилась вполне ожидаемой смертью и он затих.

– Кажется всё, – с явным облегчением подытожил Том.

– Похоже, что да, – произнёс Джон заметно севшим голосом. – И теперь мы знаем, что бывает с теми, кто неосторожно обращается с ядами.

Том подошёл к лежащему посреди комнаты мёртвецу и внимательно посмотрел на его посеревшее лицо.

– Вот это – правильно, – похвалил его Джон, пряча во внутренний карман куртки уже пустую бутылку из-под отравленного напитка. – Изучай и запоминай все детали. Нам это ещё пригодиться для более реалистичного описания сцен смерти.

– А я думал, мы тут ради забавы, – отреагировал на его ценный совет Том. – Ладно, пошли отсюда. А то меня уже тошнит от пребывания в этом… сраном морге.

– Идём, идём. Только проверим, чтобы ничего тут не забыть. Нельзя оставлять после себя улики.

Они забрали со стола свои фонари, ещё раз внимательно осмотрели всю комнату и направились к выходу.

Уже на улице Том вспомнил вчерашнюю шутку Джона о гравитации и отпустил собственный комментарий:

– Если исходить из твоей причинно-следственной логики, то нашего подопытного кролика Билли убила химия.

Джон показал на него пальцем, выражая похвалу, и отметил:

– Молодец! Один-один.

– А если исходить из логики бодикаунта, то – три-ноль, – добавил Том.

Джон посмотрел на него с нескрываемым удивлением, после чего прокомментировал его слова, придав своему голосу густого оттенка сарказма:

– Вижу, ты уже начал считать наших покойников… Что ж, это круто.

– А ты, разве, нет? – высказал своё удивление Том.

На что Джон отрицательно покачал головой и спокойно ответил:

– Нет. Я их не считаю.

Глава 5. Мистер Ник

В следующий уикенд они отправились в гости к своему дяде Хью Келли, который проживал на большом загородном ранчо. Он приходился младшим братом отцу Тома и был всего лишь на восемь лет старше своих племянников, из-за чего они воспринимали его скорее как старшего брата.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8

Другие электронные книги автора Алекс Бойко