Хью и его жена держали у себя целую коллекцию различного оружия, и стрельба была одним из их любимых занятий.
Джон и Том тоже любили пострелять, когда приезжали погостить в этот большой загородный дом, который раньше принадлежал их деду – заядлому стрелку и охотнику. Разница была лишь в том, что ни Хью со своей женой, ни их племянники не любили охоту, отдавая предпочтение стрельбе по мишеням.
Как выражалась по этому поводу их молодая тётя: «Уже скоро, когда совсем не останется диких животных, все эти живодёры просто начнут отстреливать друг друга, превратившись в серийных маньяков».
Как тогда заметил Джон, в её словах была железная логика.
На этот раз они тоже решили не изменять старой традиции и прихватили хороший запас патронов. Как подметил Том, навыки в стрельбе могут сильно им пригодиться во время посещения опасных районов и проведения там своих краш-тестов.
Жена Хью все выходные гостила у своих родителей, и тот, оставшись в полном одиночестве, был несказанно рад неожиданному визиту своих племянников.
Настрелявшись до боли в руках, они затем пошли в дом, чтобы немного отдохнуть, а заодно и согреться.
Прямо на пороге их встретил совсем ещё молодой енот, с недавнего времени поселившийся на ранчо.
– Он живёт в сарае, – пояснил Хью. – Я ему соорудил там домик.
– А в дом его не пускаете? – спросил Джон, рассматривая нового питомца.
– Нет. Он разбирает и топит в умывальнике всё, что попадает к нему в лапы.
– Видимо, таким образом он пытается нам напомнить о бренности всего сущего, – предположил Том.
Уже в доме Хью принялся разжигать камин, в то время как Джон с Томом уселись в расположенные в большой прихожей удобные кресла и стали перелистывать журналы, лежавшие на журнальном столике большой стопкой.
– Как дела на работе? – поинтересовался у них Хью, закончив наконец-то возиться с камином и присаживаясь в кресло напротив.
– Нормально, – ответил Джон, перелистывая журнал о спортивных автомобилях. – Недавно мы закончили вести переговоры с представителем одной торговой фирмы из Индокитая. Правда, пришлось немного с ним понянчиться и устроить небольшую экскурсию по даунтауну. А затем ему вдруг сильно захотелось наведаться в местный азиатский ресторан. Словно ему не хватает этой экзотики у себя дома…
– Рядом с тем недомерком мы походили на парочку геев, решивших усыновить мальчика-азиата, – добавил ярких подробностей в рассказ своего брата Том.
– Как трогательно… – отметил Хью, еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. – И как прошла ваша увлекательная экскурсия?
– Поначалу всё шло нормально. Он ходил и заглядывал во все закоулки, внимательно осматривая всё, что попадалось нам на пути. Так, словно собрался всё это покупать. Ну а уже в ресторане он заказал себе утиную печень.
Тут Джон сделал красноречивую паузу и тяжело вздохнул, после чего продолжил:
– Я в тот вечер так и не смог притронуться к своему бифштексу. Только сидел и «наслаждался» тем, как он поедает ту дрянь, обмакивая куски в какой-то вонючий соус.
Прежде, чем продолжить, Джон снова сделал короткую паузу, видимо, заново переживая свои впечатления от того ужина, после чего продолжил своё повествование:
– Когда он наконец-то закончил поглощать те вонючие отходы, я уже приготовился вздохнуть с облегчением. Но затем ему принесли рыбьи головы в какой-то мутной подливе, которая больше напоминала гнилые помои и дизентерийный понос одновременно. Ну а запах который исходил от того дерьма заставил бы затрястись даже покойника.
– Я чуть не выблевал прямо на стол, – описал свои впечатления Том. – Пришлось на минуту отлучиться и бросить в рот мятную жевательную резинку. Кстати, по радостной физиономии нашего гостя я сразу заметил, что он прекрасно понимает, что мы чувствуем, наблюдая за его трапезой.
– Рад, что вам удалось замечательно провести время, – резюмировал Хью, посмеиваясь над их рассказом. – Но вы забыли рассказать о главном: чем же, всё-таки, закончились ваши переговоры?
Джон важно выпрямился в кресле, придавая себе более солидного виду, и ответил:
– Вполне успешно. Он запросил документы для более подробного ознакомления. А недавно как вчера мы их получили уже со всеми подписями.
– Так что, несмотря на некоторые подробности, финал у этой комичной истории – более чем успешный, – подытожил Том.
– Что ж, очень рад за вас, – прокомментировал их занимательный рассказ Хью. – К слову: я уже давно заметил, что эти выходцы из Азии, причём – не важно, откуда именно – любят, когда их обхаживают и проявляют к ним максимум уважения. Такие у них местные особенности.
Затем Хью решил сменить тему разговора и спросил:
– Во время своего недавнего визита вы говорили, что пишете какую-то книгу…
– Да, Хью, пишем криминальный триллер, – ответил Том. – Мы уже договорились с одним издательством насчёт печати нашей будущей книги. Думаю, тебе и самому будет интересно её почитать. Произведение – как раз в твоём любимом жанре.
– Что ж, обязательно прочту, – пообещал Хью. – А где вы берёте материал для своей книги? Вы ведь не знакомы с криминальной стороной жизни… насколько мне известно.
– Да, ты прав, не знакомы, – согласился Джон. – И вначале у нас возникли с этим довольно серьёзные затруднения. Но сейчас мы берём консультации у нашего хорошего приятеля – Стива. Мы тебе как-то рассказывали о нём. Он работает стрингером и постоянно бывает в опасных районах – проводит там фото и видеосъёмку. Он пишет статьи для местных газет и интернет-изданий. В основном для разделов криминальной хроники. А видео с мест криминальных происшествий – он продаёт новостным телеканалам.
– Помню, помню. И вижу, у вас – довольно неплохой источник информации. Так о чём же ваша книга?
– Речь в ней идёт о банде, которая решила подчинить себе криминальный бизнес в одном неназванном городе. Той бандой якобы руководил некий Мистер Ник. Но вся суть в том, что на самом деле никакого мистера по имени Мистер Ник – просто не существует в природе. Его выдумали члены банды для того, чтобы сбивать с толку правоохранителей и запугивать свои потенциальные жертвы.
– Это была его идея – с несуществующим главным персонажем, – пояснил Том, кивая на Джона. – Я бы до такого – точно не додумался…
– Да, идея – полностью моя, – подтвердил тот. – И я уверен, что это – весьма неплохая идея.
– Любопытно, любопытно… – отметил Хью, испытывая немалый интерес к их литературной истории. – И что же представляла собой та банда?
– Она состояла из бывших сотрудников спецслужб, уволенных полицейских и военных в отставке, которые, имея соответствующий опыт, действовали максимально жёстко и эффективно, не оставляя своим жертвам никаких шансов. Перед тем как начать доение криминальной сферы города, они распустили среди местных банд и криминальных боссов слухи о некоем безжалостном и всесильном, и, вместе с тем, скрытном и абсолютно неуловимом воротиле криминального мира по имени Мистер Ник, с которым лучше не вступать в бессмысленные споры. Параллельно с этим они насобирали внушительный компромат на своих «дойных коров» и подробную информацию об их незаконной деятельности. Затем они, представляясь подручными своего страшного и загадочного босса, заставили предводителей местных группировок и нечистых на руку бизнесменов платить им проценты от их незаконной прибыли. Ну а тех, кто всё же упрямился, они жестоко калечили или зверски убивали, чтобы запугать этим других своих оппонентов. К слову, свою бурную деятельность они начали именно с того, что похитили киллера самой крупной в городе группировки. Тот чистильщик, помимо своей основной «мокрой» работы, занимался ещё и тем, что пел в ночном клубе, принадлежащем его боссу.
– Он любил исполнять в основном романтические песни, – пояснил Том, придав своему голосу соответствующего оттенка. – «Only You», «In Dreams», «La Vie an Rose», ну и тому подобное.
Хью на минуту представил себе лысого мужчину в чёрном костюме с бабочкой и в белых перчатках, с покрытым белой пудрой лицом, с накрашенными губами и наведёнными чёрной тушью бровями. Манерно держа микрофон, он своим высоким и чистым голосом пел известную песню «Only You», подчёркивая при этом каждую ноту и меланхолично взмахивая рукой в такт мелодии.
Вернувшись к реальности, Хью с удивлением посмотрел на своих племянников: Джон вертел открытый пустой барабан револьвера, проверяя состояние его ячеек, а Том с благодушным видом смотрел в окно на слетевшуюся на яблоню стайку птиц.
«Никогда бы не подумал, что у них настолько развито воображение», – промелькнуло у него в голове.
– Да, представляю, – произнёс он уже вслух, описав двумя словами возникшую в его голове живописную картину. – И что же они сделали с этим… поющим киллером?
– Они изрубили его на куски, – ответил Джон. – Ну а коробку с его останками – они оставили у двери ночного клуба, где он так романтично проводил свои вечера. Так сказать – на добрую и светлую память его боссу. Ну а заодно и всем остальным.
Том оторвал взгляд от окна и утвердительно кивнул с радостным видом, подтверждая слова своего кузена.
Хью озадачено покачал головой.
– Да, душевно… – натянуто произнёс он, с трудом переваривая всё услышанное. – И чем же закончилась вся эта… весёлая история?
– До её окончания – ещё далеко, – ответил Том. – Мы только начали её писать. Вернее сказать – переписывать. Ну а если коротко, то концовка будет выглядеть примерно следующим образом: когда наши «робингуды» соберут внушительную сумму денег и возникнет опасность их разоблачения – они тихо и незаметно покинут тот гостеприимный город, чтобы продолжить свою бурную деятельность в каком-нибудь другом месте. Кстати, книга так и называется – «Мистер Ник».
– С главным персонажем в духе Кайзера Созе и Сэма Голда? – сделал вывод Хью. – Человек, которого не существует?