Оценить:
 Рейтинг: 0

The Mesmerist's Victim

Год написания книги
2017
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69 >>
На страницу:
15 из 69
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“The French for me,” said the duke. “I long to repeat what the devil says, and mark if he can discourse as correctly as my friend Voltaire.”

With his head lowered, Balsamo walked over to the little parlor door which opened on the secret stairs.

“Let me shut us in so that you will be less exposed to evil influences,” he explained.

Turning pale, the countess took the duke’s arm.

Almost touching the staircase door, Balsamo stepped into the corner where the inner dwelling was located, and where Lorenza was, and in a loud voice uttered in Arabic the words, which we translate:

“My dear, do you hear? if so, ring the bell twice.”

He watched for the effect on his auditor’ faces, for they were the more touched from not understanding the speech. The bell rang twice. The countess bounded up on the sofa and the duke wiped his forehead with his handkerchief.

“Since you hear me,” went on the magician in the same tongue, “push the marble knob which represents the lion’s right eye in the mantelpiece of sculpture, and a panel will open. Walk through the opening, cross my room, come down the stairs, and enter the room next where I am speaking.”

Next instant, a light rustle, like a phantom’s flight, warned Balsamo that his orders had been understood and carried out.

“What gibberish is that? the cabalistic?” queried Richelieu to appear cool.

“Yes, my lord, used in invocations of the demons. You will understand the Voice but not what I conjure it with.”

“Demons? is it the devil?”

“A superior being may invoke a superior spirit. This spirit is now in direct communication with us,” he said as he pointed to the wall which seemed to end the house and had not a perceptible break in it.

“I am afraid, duke – and are not you?”

“To tell the truth I would rather be back in the battles of Mahon or before Philipsburg.”

“Lady and lord, listen for you would hear,” said Balsamo sternly. In the midst of solemn silence, he proceeded in French:

“Are you there?”

“I am here,” replied a pure and silvery voice which penetrated the wall and tapestry so muffled as to seem a sweet-toned bell sounded at an incalculable distance, rather than a human voice.

“Plague on it! this is growing exciting,” said the duke; “and yet without red fire, the trombone, and the gong.”

“It is dreadful,” stammered the countess.

“Take heed of my questioning,” said Balsamo. “First tell me how many persons I have with me?”

“Two, a man and a woman: the man is the Duke of Richelieu, the woman, the Countess Dubarry.”

“Reading in his mind,” uttered the duke; “this is pretty clever.”

“I never saw the like,” said the countess, trembling.

“It is well,” said Balsamo; “now, read the first line of the letter which I hold.”

The Voice obeyed.

Duke and countess looked at each other with astonishment rising to admiration.

“What has happened to this letter, which I wrote under your dictation?”

“It is travelling to the west and is afar.”

“How is it travelling?”

“A horseman rides with it, clad in green vest, a hareskin cap and high boots. His horse is a piebald.”

“Where do you see him?” asked Balsamo sternly.

“On a broad road plated with trees.”

“The King’s highway – but which one?”

“I know not – roads are alike.”

“What other objects are on it?”

“A large vehicle is coming to meet the rider; on it are soldiers and priests – ”

“An omnibus,” suggested Richelieu.

“On the side at the top is the word ‘VERSAILLES.’”

“Leave this conveyance, and follow the courier.”

“I see him not – he has turned the road.”

“Take the turn, and after!”

“He gallops his horse – he looks at his watch – ”

“What see you in front of him?”

“A long avenue – splendid buildings – a large town.”

“Go on.”

“He lashes his steed; it is streaming with sweat – poor horse! the people turn to hear the ringing shoes on the stones. Ah, he goes down a long hilly street, he turns to the right, he slackens his pace, he stops at the door of a grand building.”

“You must now follow with attention. But you are weary. Be your weariness dispelled! Now, do you still see the courier?”

“Yes, he is going up a broad stone staircase, ushered by a servant in blue and gold livery. He goes through rooms decorated with gold. He reaches a lighted study. The footman opens the door for him and departs.”

“Enter, you! What see you?”
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69 >>
На страницу:
15 из 69