Оценить:
 Рейтинг: 0

Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Не тот, кому известен краткий миг,
Чтоб каждый знал свой ветер, дождь и гром.
И участь королей я не постиг
Из тех знамений в небе том ночном.
Но знанье мне даёт взор ясный твой —
В глазах, как в звёздах, истины видны,
Что вечны рядом верность с красотой,
Но лишь когда тобой сохранены.
Иначе жди конца, что я предрёк:
Для верной красоты – и рок, и срок.

Сонет 15. Письмо Родственнику. Май 1596.

Когда я полагаю всем растущим
Быть совершенным только краткий миг
На сцене под влияньем всемогущим
Знамений звёздных для земных интриг,
Когда сужу, что люди, как растенья,
Чей рост и спад доверен небесам,
Горды в соку младом – с его сниженьем
Их бравой стати уж не вспомнить нам,
То в том непостоянном пребыванье
Вы юным предстаёте предо мной,
Где Время неподвластно Увяданью,
Что ввергнет свежий день во мрак ночной.
В борьбе за Время – к Вам моя любовь:
В чём Вам – урон, тем наделю Вас вновь.

Сонет 16. Письмо Родственнику. Июнь 1596.

Но почему бы Вам не стать сильнее —
Войну с тираном – Временем вести,
Вас против спада укрепит вернее
Благое дело, чем мой бедный стих?
Сейчас Вы на вершине дней погожих,
Вокруг сады девичьи – кто-то б мог
Вам дать цветов живых, на Вас похожих,
Куда точней, чем расписной подлог.
Так должно Вашей жизни путь исправить,
В том кисть времён, перо моё – слабей,
Им честь и красоту так не восславить,
Чтоб Вас заставить жить в глазах людей:
Отдать себя, себя так сохранить —
Вам с тем уменьем сладким должно жить.

Сонет 17. Письмо Родственнику. Июль 1596.

В грядущий век кто в мой поверит стих,
Будь в нём заслуги Ваши – исполины?
Знать небу, станет склепом он для них,
Скрыв жизнь, не показав и половины.
Коль расписать мог прелесть Ваших глаз,
Размер всех Ваших граций счёл бы снова,
«Поэт сей лжёт» – потомков был бы сказ:
«Не тронет штрих небес лица земного».
И жёлтые от времени листы,
Как байки стариков, прочли б с презреньем,
И Вашу правду страстностью мечты
Назвали б или древним пышным пеньем.
Но коль в то время жив Ваш сын мог быть,
Вдвойне: в стихах и в нём, могли б Вы жить.

Глава 2. Сонеты первого противоречия

Эпизод 2: Знакомство с Другом

Сонет 18. Первая встреча с Другом. Сентябрь 1596.

Могу ль тебя сравнить я с летним днём?
Ты сдержанней, прекрасней его света:
Его же майский цвет стрясён дождём,
И слишком краток срок владений лета.
Порой, сияет зноем взгляд небес,
Порой, цвет золотой его тускнеет,
И в каждом светлом свет, порой, исчез,
Случайно иль, коль нрав природа сменит:
Не меркнет вечно лето лишь твоё,
И не утратит света, им владея,
Не скажет Смерть, что ты – в тени её,
Коль с вечных строк ты времени сильнее.
Пока дышать и видеть может люд,
Они живут и жизнь тебе дают.

Сонет 19. Тревога за Друга. Сентябрь 1596.

Убийца – Время! Когти льва сломай,
Принуди землю съесть плоды свои,
Клыки из пасти тигра вырывай,
И птицу Феникс жги в её крови.
Мчись, боль иль смех твори, мороз иль зной,
Оставь, где хочешь, свой мгновенный след,
Весь мир в его цветах сомни собой,
Но лишь в одном не преступай запрет:
Не тронь прекрасный лик. Пусть мой герой
Не знает твоего пера черты,
Живя в веках, оставленный тобой
Как образец нетленной красоты.
Но, Время, твой отказ не сеет страх,
Ведь мой герой навеки юн в стихах.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15