– А ведь вы боитесь женщин, Макс, – вдруг сказала она.
В любое другое время подобная реплика легко ошпарила Макса и заставила его покраснеть. Но на этот раз он только усмехнулся.
– Вам Честный Чарли это рассказал?
– Нет. О ваших отношениях с женщинами Чарли не сказал ни единого слова.
– Тогда мне все понятно. Вы собираетесь сменить тему разговора, а для этого вам нужно сбить меня с толка. Вы не хотите мне рассказать, почему умер Зак Китс, потому что причиной его смерти были вы?
Абигайль молчала. Усмешка Макса стала едва ли не по донкихотовски печальной.
– Скажите, мисс Абигайль, а вас не смущает то, что человека, пусть и преступника, убили без суда?
– Суд уже был, Макс.
– Где?.. Когда? И какой?..
Макс вызывающе, в упор, рассматривал красивое женское лицо. Он ожидал в ответ чего угодно – даже неожиданной от такой женщины грубости – но когда в глазах Абигайль сверкнули озорные и веселые огоньки, Макс растеряно заморгал.
– Вы задаете слишком много вопросов, Макс. В этом ваша самая большая ошибка. Вспомните, когда год назад вы спорили с Гарри о вере, вас убедили совсем не доводы шерифа, а те вопросы, которые вы задавали себе сами оставаясь на едине.
– А что я должен был задавать сам себе? – еще больше удивился Макс. – Ответы, что ли?..
– Думаю, что да. Понимаете, Макс, иногда человеку полезнее придумать ответ и только потом искать к нему вопрос.
– Как это?!
– Все очень просто. Если на вопрос есть только один ответ, вопрос перестает быть вопросом.
– Вы говорите странные вещи, мисс, – Макс отвел глаза.
«Она разыгрывает меня, как глупого мальчишку», – решил он.
– К нам Джоан идет, – буркнул Макс, переводя взгляд со своих грязных сапог на дорогу. – Кажется, пора готовится к первому действию спектакля?
Абигайль помахала Джоан рукой. Та уже спустилась с горы и вышла на обочину дороги.
– По траве идет, чтобы следов не оставлять, – сказал Макс. – Умница! А мы тут вами натоптали как слоны…
– Тут тоже трава, а следы неподалеку от телеги ни о чем не говорят. Например, тут мог пройти возница, бросивший телегу, или шериф и вы, чтобы осмотреть местность в поисках засады.
Джоан собирала цветы. Иногда она останавливалась, наклонялась и ее тоненькая фигурка с длинными волосами становилась похожей на прибрежную иву.
– Я отведу Джоан на место, а вы идите к Гарри, Макс, – Абигайль осторожно тронула помощника шерифа за руку. Женский взгляд снова заметно потеплел. – Ну, идите же!..
– Вы скоро вернетесь?
– Через десять минут. Гейр Кинг привык видеть перед хижиной Джо три фигуры и не нужно, чтобы их стало меньше.
Макс немного подумал.
– Я вам уже говорил, мисс Абигайль, что у Джеба Лесоруба плохое зрение, у Кинга – может быть тоже не очень хорошее, а вот у Дакоты Энн глаза в полном порядке. Вы не боитесь, что он сможет отличить вас от Джоан? Например, вы выше ростом…
– Я сниму туфли.
– У вас не такие темные волосы, как у Джоан.
– Я надену косынку.
– И все-таки Дакота…
– Я буду стоять за вашим плечом, Макс, – мягко прервала Абигайль. – Девочке свойственно побаиваться бандитов и искать в ком-то защиту. Кроме того, вряд ли Дакота запомнил в лицо Джоан. Вы сами сказали, что его мало интересуют женщины.
– Можно еще вопрос, мисс Абигайль? – Макс виновато улыбнулся. – Почему вы не взяли Джоан сразу с нами, а ждали, чтобы Гарри сам послал ее к нам на дорогу?
– Потому что это должно было стать решением самого Гарри Хепберна.
– Но если, не дай Бог, что-то случится с Джоан, неужели вы думаете, что это вам как-то поможет?
– Разумеется, не поможет. Я просто хотела удостовериться, что если Гарри Хепберн решится сам послать к нам Джоан, то он не пальнет в воздух раньше времени.
Макс показал пальцем на саквояж неподалеку.
– Вы собираетесь подменить саквояж Гейра Кинга на свой?
– Не я. А у Джоан просто не будет времени, чтобы сделать все как-то иначе.
Макс кивнул и поплелся к горе. По пути он поднял глаза и принялся рассматривать Гарри Хепберна. Тот стоял на самом краю площадки и смотрел на Джоан. Даже с довольно большого расстояния Макс заметил, как сильно изменилось лицо шерифа – оно стало строже и старше.
«На Чарли очень похож, – механически отметил про себя Макс – Пожалуй, так он выглядит куда как лучше».
Макс на ходу сорвал цветок и поднес его к носу. Цветок пах медом и дождем.
«А ведь Абигайль все знает! – вдруг с ужасом и стыдом понял Макс. – Она знает все о моей толстухе Хари Монс, а поэтому она так и смотрела на меня… Поэтому и смеялась!»
Внутри Макса словно что-то оборвалось.
«Господи, да за что же так?!.. – простонал он про себя. – Знает, знает!.. Ведь это и есть тот ответ, к которому можно придумать только один вопрос: что случилось с Максом Финчером, после того, как он взял в руки кольт? У такого труса, как Макс Финчера была только одна дорога – в постель к «красотке» Монс и – да все черти меня побери! – это могла быть и не Хари, а Мэри или Лизи, но разве суть ответа от этого меняется, если не меняется толстуха, с которой спишь?!.. Гарри, Гарри, что б ты сдох, умник! Ты говорил о свободе и разуме, но почему на этой (Макс все-таки выпалил про себя неприличное слово) … дороге свободы, разума и света у меня вдруг оказался единственный выбор – постель Хари?!»
Макс тихо заскулил. Он снова и снова вспоминал веселые глаза Абигайль и мучился от этого еще больше.
«Хоть бы сказала мне, мол, ох, и идиот же ты… Нет, пожалела. Про ответ, который нужно найти раньше вопроса намекнула. Умная и добрая… – Макс сжал руку в кулак и с силой постучал себя по лбу. – А вот ты сволочь трусливая. Так тебе и надо!..»
8.
По крыше постучали кулаком, дилижанс остановился.
– Что там? – Гейра клонило в сон, он зевнул. – Дакота, посмотри.