12.
В купе стоял врач в белом халате. Он заглядывал в широко раскрытый рот спутницы Ганса Оффенбаха.
– У вас прекрасные зубы, – сказал врач. – А одна маленькая дырочка в коренном не такая большая проблема. Я положу вам мышьяк и поставлю временную пломбу.
– Асибо, октор, – не закрывая рта, сказала девушка. – Эсли ы не ы…
– Ваше счастье, что я езжу в отпуск к маме с инструментами. У нее масса подруг и она любит похвастаться профессией сына.
Ганс присел на постель и вытер ладонью грязное лицо.
– Простите, у вас нет сгоревшей спички? – громко и развязно спросил он.
– У меня?.. – удивился врач.
– Нет, не у вас, – Ганс смотрел на девушку.
Та вдруг покраснела.
– Извините, я не хотела вас будить.
– А ковыряться спичкой в зубах крайне не гигиенично, – заметил врач.
– Я хотела положить анальгин, – оправдывалась девушка.
– А зажигалки «Зиппо» у вас тоже нет?! – взорвался Ганс. – Мне нужно что-нибудь длинное и острое, потому что у вас короткая прическа!
– Мир не меняется, – врач улыбнулся. – Как правило, первыми от зубной боли сходят с ума ближние больного, а не он сам. Ложитесь, гражданин, я сделаю вам укол.
– Мышьяка, да? – нервно съехидничал Ганс.
Врач покинул купе через пару минут и только после того, как напоил Ганса валерьянкой.
– Вас как зовут? – Ганс хмуро рассматривал лицо девушки.
– Оля… – девушка мило улыбнулась.
– А меня дядя Гена. Будьте так добры, Олечка, разбудите меня только утром, когда мы приедем в Серов. Хорошо?
Девушка кивнула. Она с удивлением рассматривала грязную одежду шпиона.
– Скажите, а где вы…
– Я просто выходил погулять по рельсам, – перебил Ганс. Он мельком взглянул на свои рваные брюки. – Спокойной вам ночи, Олечка.
«Откровенно говоря, я ни черта не понимаю, – подумал Ганс, забираясь под одеяло. – Но в данный момент, это не так уж и важно. И кстати, пятьдесят тысяч долларов за прыжок в окошко на ходу действительно крайне мизерная цена!..»
13.
Утренний клев был просто великолепен. Генерал Кошкин поймал пять карасей величиной с ладошку. Доктор Хартли только трех, но они явно превосходили по размерам своих неудачливых собратьев в садке генерала Кошкина.
– Главное, это качество, – убежденно сказал доктор.
– Согласен, – Кошкин покосился на своего гостя. – Может быть, обменяемся, Элоиз?
– У вас слишком мелкая рыбка, товарищ, – весело съязвил доктор Хартли.
Генерал Кошкин сунул руку в притопленный рыболовный садок и вытащил огромного карася. Тот лениво ударил хвостом по воде и посмотрел на Элоиза Хартли ждущими глазами.
– Вставать надо раньше, – пояснил генерал Кошкин.
– Будить нужно не так вежливо, – сказал доктор.
– Ты гость все-таки, Элоиз, – генерал подкинул в руке огромного карася. – Ну, меняемся?
– Только если тебе, Коля, удастся поймать Золотую рыбку.
– Зацапаем и Золотую.
Карась, казалось, сам прыгнул из генеральских рук в садок Элоиза Хартли.
– Спасибо за подарок, но счет в игре прежний, – вежливо сказал доктор. – Кстати, если не секрет, как ты собираешься ловить Золотую рыбку?
– Конечно, секрет, уже ловим… Ага!
Генерал взмахнул удочкой. Огромная рыба еще в воздухе сорвалась с крючка, но упала не в воду, а на берег. Доктор Хартли прыгнул как кот и накрыл ее животом. Рыба щекотала живот мокрым хвостом.
– Дай-ка я! – генерал Кошкин стоял рядом на четвереньках. Он попытался сунуть руку под живот доктора Хартли.
– Я щекотки боюсь, – взвыл доктор. – Лапу убери.
С рыбой он справился сам. Карась весил не меньше трех кило.
– На! – доктор Хартли вздохнул и протянул добычу Кошкину. – Твоя…
– От меня бы она ушла, пожалуй… – усомнился генерал. – Бери себе.
– Нам, западным демократам, чужого не надо, – настаивал доктор.
– Знаем мы, как вам не надо… Бери, бери! Кстати, Элоиз, знаешь, в чем секрет рыбалки?
– Интересно, в чем?
Карась все-таки отправился в садок доктора Хартли.
– Секрет ты сам только что видел, – генерал улыбнулся и подмигнул. – Куда ж она, эта рыба, от нас двоих денется-то, а?
– Вы раскрываете секреты при помощи загадок, мистер Кошкин, – наигранно посетовал доктор.