Гипотеза любви
Али Хейзелвуд
Red Violet. ПритяжениеМИФ Проза
Пытаясь убедить друзей, что с личной жизнью у нее все в порядке, Оливия целует первого попавшегося мужчину. Кто же знал, что это окажется доктор Карлсен – надменный, заносчивый тип, гроза всего факультета?
Слухи об их романе распространяются мгновенно, и пара договаривается поддерживать видимость отношений… а доктор Карлсен оказывается вовсе не таким уж неприятным. Оливия пока не понимает, чем обернется эта неожиданная новая дружба, но знает наверняка: как и всегда в ее жизни, все точно пойдет не по плану.
Этот легкий и остроумный роман наверняка понравится любителям романтических комедий. Обаятельные герои заставят посмеяться, а кто-то, возможно, даже немного влюбится в смелую героиню и загадочного героя. Удовольствие от чтения гарантировано.
Фишки книги
Абсолютный международный бестселлер.
В США первый тираж был раскуплен за 2 дня, продано более миллиона печатных копий
Выбор редакции Амазон в категории «Лучший роман»
Более 540 тысяч оценок и 70 тысяч отзывов на Goodreads
Права на книгу проданы в 25 стран
Бестселлер Amazon и New York Times
Для кого эта книга
Для читателей, которые любят романтические комедии.
Для тех, кто восхищается умными, красивыми и решительными героинями.
Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями, которая происходит на страницах книги
На русском языке публикуется впервые.
Али Хейзелвуд
Гипотеза любви
Original title:
The Love Hypothesis
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Copyright © 2021 by Ali Hazelwood
All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form.
This edition published by arrangement with Berkley, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022
* * *
Моим женщинам в науке: Кейт, Кейти, Хатун и Мар
Per aspera ad aspera
Гипотеза (сущ.)
Предположение или предполагаемое объяснение, сделанное на основе ограниченных данных в качестве отправной точки для дальнейшего исследования.
Пример: «Основываясь на имеющейся информации и собранных до сих пор сведениях, я выдвигаю следующую гипотезу: чем дальше я буду держаться от любви, тем мне будет лучше».
Пролог
Если откровенно, Оливия не могла толком ничего решить по поводу аспирантуры.
Не потому, что ей не нравилась наука. Еще как нравилась. Наука была ее призванием. И не из-за множества очевидных факторов риска. Оливия прекрасно понимала, что долгие годы непрестижной, низкооплачиваемой работы по восемьдесят часов в неделю могут скверно сказаться на ее психическом здоровье. Что ночи, проведенные перед горелкой Бунзена в попытке добыть ничтожный кусочек знаний, возможно, не станут ключом к счастью. Что посвятить свой разум и тело научным изысканиям, лишь изредка прерываясь на то, чтобы стащить оставленный без внимания рогалик, – возможно, не самый мудрый выбор.
Оливия это прекрасно понимала, однако все эти обстоятельства ее не волновали. Или, может, чуть-чуть волновали, но она могла с ними справиться. И все же что-то мешало ей спуститься в самый жуткий и изматывающий круг ада: взяться за диссертацию. Вернее, мешало до тех пор, пока она не пошла на собеседование на биологический факультет Стэнфорда и не встретила Того Парня.
Парня, чье имя она так и не узнала.
Парня, с которым она познакомилась, когда наугад забрела в первую попавшуюся уборную.
Парня, который спросил:
– Просто любопытно: вы плачете в моем туалете по какой-то особой причине?
Оливия взвизгнула. Потом попыталась открыть глаза, но ей это почти не удалось. Ее взгляд был затуманен. Она видела лишь размытый контур: кто-то высокий, темноволосый, одетый в черное и… да. Это все.
– Я… это женский туалет? – спросила она, запинаясь.
Пауза. Молчание. Затем:
– Не-а. – Голос у него был глубокий. Такой глубокий. По-настоящему глубокий. Чарующе глубокий.
– Вы уверены?
– Да.
– Точно?
– Абсолютно, поскольку это туалет моей лаборатории.
Что ж. Он загнал ее в угол.
– Мне так жаль. Вам нужно… – Она указала в сторону кабинок или туда, где, по ее мнению, находились кабинки.