Оценить:
 Рейтинг: 0

Две ЛиИ и Иаков. Книга 4

Год написания книги
2024
<< 1 ... 5 6 7 8 9
На страницу:
9 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Аллаку даже не захотел слезать с мула, а развернулся и направился в обратный путь. Красотка уже привычно входила во двор и, не обращая внимания ни на хозяйку, ни на знакомого слугу, направлялась к сараю, откуда доносилось удовлетворенное пофыркивание Люция. У летней кухни застыла Рабити. Чувствовалось, что здесь ожидали Лию, даже несмотря на то, что она не сообщала о своем приезде.

С некоторым трудом усмехающемуся слуге удалось остановить нетерпеливую ослицу. Не обращая внимания на борьбу упрямого животного с непонятливым человеком, девушка соскочила с седла и направилась к застывшей кормилице. Устад, остановившийся на пороге дома, с доброй улыбкой наблюдал за встречей двух таких разных женщин, обладающими родственными ду?шами.

Обошлись без слов. Лишь объятие и обмен волнами нежности. Потом Рабити отпрянула, отвернула повлажневшие глаза и засуетилась возле кухонной утвари. Лия, неуклюже передвигаясь (наступавшие сумерки давали о себе знать), начала снимать дорожные сумки и укладывать их на скамью.

Наконец вся суета затихла, можно было остановиться и перевести дух.

– Неужели в этом доме к моему приезду уже все съели, – знакомые нотки прозвучали в голосе девушки. Показалось, что застывшее в ожидании ее приезда жилище ожило, вечерние звуки окрасились новыми красками, даже гомон птиц, устраивающихся на ночевку, стал громче и веселее. – Придется голодной ложиться спать, ведь до трактира мне уже не добраться. Хотя постойте. Может у Люция сохранилась морковка, и он не даст мне умереть от голода.

– Не надо было так задерживаться, – нарочито проворчала Рабити, – теперь придется все разогревать. Постой, дай разглядеть тебя. Совсем изменилась. Где это так постарались? Устад! Ты помнишь ту испуганную девчонку, что совсем недавно ночью постучалась в наш дом? А сейчас? Может, она специально прикидывалась, а теперь решила открыться перед нами? Лия, Лия. Не стоит тебе показываться на глаза наместнику. Точно не отпустит.

– А я ему Чензиру оставлю. Пусть потрудится. Завтра, с самого утра, я покину вас. Хозяин таверны обещал подготовить меня к торжественному выходу перед взором Шалиты. Даже самой интересно, что он задумал, когда пристально рассматривал меня со всех сторон. В одном я уверена – завтракать снова не придется. Устад, Рабити! Не сочтите за труд забрать меня с Чензиро из таверны. Боюсь, вернуться сюда у меня возможности не будет.

Дружеская пикировка совсем разрядила обстановку, и все потянулись в комнату, ставшую свидетельницей семейных встреч и интересных разговоров.

Сначала Лие-Тарбит было не до разговоров. Подгоняемая одобрительными возгласами Адат, («Мы еще ту большую рыбу не ели. Ой! Тут же еще и мелкая есть, жареная. Пивом нужно запить! Ну, Тарбит! Совсем немного, один глоточек! Каша с соусом получилась изумительно, а баранина с финиками… Возьми добавки. Не стесняйся, сделай хозяевам приятное. Хорошо, что очанка начала действовать! Хоть видно, что на столе стоит, что в рот кладешь. У-уф! Хорошо! Пондкай? А что Пондкай? Да ничего он не скажет! К тому же это будет завтра. И неизвестно еще, чем завтрашний день закончится. Может в конюшнях дерьмо за митаннийскими любимцами убирать придется, не к столу будь сказано. Соус к мясу взять не забудь»), под одобрительными взглядами хозяев Лия позволила себе расслабиться после целого дня воздержания. После обильного ужина обмякла, откинулась на стуле. Пришло время разговоров.

Сегодня Устад в основном помалкивал, предоставив слово Рабити. А та принялась вспоминать наряды жен, любовниц, наложниц придворных митаннийского двора. Рассказывала о прекрасных украшениях, золотых безделушках, жеманных позах соперниц за внимание высших сановников и самого царя. Вслух, конечно, ничего не говорила о предстоящем походе, но явно сожалела, что здесь, в глухой провинции, невозможно соперничать с виденной ею роскошью. Все повторяла: «Ничего, ничего, мы тоже не хуже».

Воспользовавшись перерывом в воспоминаниях, Лия встала и подошла к лежащему на рабочем столе свертку. Устад помог ей освободить свиток от закрывавшей его материи и невольно отступил. Извиваясь в колеблющемся свете светильников, фигуры соперников задвигались. Их одежда переливалась, боевое оружие мелькало в крепких руках, на лицах отражалась решимость сражаться до победы. Рабити охнула.

– Лия. Можешь идти в платье пастушки, в котором ты первый раз появилась здесь. На тебя все равно никто смотреть не будет. Если бы я была знакома с мастером, сотворившим это чудо, в те далекие времена, когда еще на меня обращали внимание во дворце…

– Я сама не знаю кто он. Нам ли общаться с гением, – Лия наклонилась к уху женщины, – пойдем в сторону. Сядем, пока Устад рассматривает картину. Закрой глаза. Сейчас ты познакомишься с настоящим волшебством, сотворенным только для тебя.

Рабити ощутила в руках кулон. Осторожно ощупывая пластинку пальцами, она погружалась в показанный ей совсем недавно мир покоя. Мир, где боги освободили ее от страшного наваждения. Вот она нащупала два силуэта, пальцы замерли. На нее пахну?ло ароматом цветов, волны тепла поднимались от медальона и пронизывали все тело, едва заметное дуновение воздуха ласкало лицо, заставляя улыбаться. Не хотелось открывать глаза и покидать волшебную долину. «Рабити, пора возвращаться», – прошелестело в голове. Рабити открыла глаза и увидела перед собой улыбающееся лицо.

– Лия! Зачем тебе куда-то идти? Оставайся с нами. Здесь будет лучше. Нет! Не слушай меня. Дети всегда покидают отчий дом. Пусть не всегда вспоминают о нем, но знают, что там их ждут. Я верю. Ты не забудешь. Мы иногда будем встречаться в нашей цветущей долине? Конечно, конечно, будем.

Она замолчала. Кто знает, какие мысли и воспоминания возникали в сознании женщины, вновь обретшей смысл существования. Теперь, когда ладони бережно сжимали волшебный амулет, когда страхи остались в прошлом, в памяти всплывали лишь картины радостных дней, коих, как оказалось, было немало в прошлой жизни. Рабити вздохнула, будто пробуждалась ото сна.

– Девочка моя! Все же никак не могу понять, зачем тебе нужна встреча с наместником? Если ты хочешь уехать из наших краев, то стоит ли напоминать о себе? Неужели ты ожидаешь, что разговор с солдафоном, помешанном на войнах и охоте, может помочь тебе в новой жизни? Мне хотелось бы предостеречь тебя от необдуманных поступков. Хотя, о чем это я? Какие могут быть необдуманные поступки у той, кто общается с богами? Прости старуху. Совсем забыла, кого мне послала судьба.

– Ты, как всегда, права, – Лия отвечала так, будто еще раз убеждала себя в правильности своего решения, – конечно, права. Но, куда бы я ни направилась, мне предстоит оказаться в окружении совершенно незнакомых людей, которые будут видеть перед собой лишь слабую беззащитную девушку. У наместника Шалиты, я уверена, много знакомых среди таких же, как он посланцев царя во всех уголках Митанни. Возможно, удастся получить от него письмо, с которым мне будет открыт путь к одному из них. Дальнейшее сложится как на то будет воля моих покровительниц, но первые шаги будут сделаны.

– Знаешь, я даже не сомневалась, что тихий уголок, куда хотела бы забиться «слабая беззащитная девушка», не существует. И при встрече, которую я начну ожидать сразу, как только увижу хвост Красотки, нас с Устадом порадуют новыми историями.

– Еще один вопрос мучает меня. Не скажу, чтобы очень сильно, но все же… Один странник, которому новые знания были дороже спокойной обеспеченной жизни, оставил отчий дом. Он признался в разговоре, что сложней всего покидать новых друзей, с которыми его сводит судьба. Особенно тех, кому ему, случайному встречному на жизненном пути простых людей, выпадает сделать для них нечто приятное. Пусть это будет сущая мелочь, но все же… Мне запомнились его слова: «Мы в ответе за тех, кого приручили».


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 5 6 7 8 9
На страницу:
9 из 9

Другие электронные книги автора Алик Серебров