Оценить:
 Рейтинг: 3.67

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 1. Как знакомятся и представляются

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
7 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Yes, sir?

– Hello. I’m Joe[106 - Joe [d???] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)] Black. Nice to meet you.

– Yes sir, Mr. Black, a pleasure[107 - pleasure [’ple??] удовольствие; кто-либо или что либо, доставляющее удовольствие].

Nice to meet you

Знакомство женщины с работником, обслуживающим автомат Coca-Cola

Женщина хотела приобрести газировку, но автомат после приёма оплаты не выдал банку. В этом момент подъезжает работник компании, обслуживающий эти автоматы, и помогает решить проблему. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )

«How to deal» (2003) Clare Kilner

– Give me my money back, you stupid, lying, feckless[108 - feckless [’fekl?s] слабый, беспомощный; бесполезный, напрасный, тщетный], two-timing[109 - to two-time [?tu?’ta?m] обманывать, надувать, проводить] son of a bitch!

– Can I help you, ma’am?

– It stole my money, so, just…

– Here. This works a little better sometimes. What’s your pleasure?

– Diet Coke sounds good.

– The last one. On me.

– I hope I didn’t, you know, kick it too…

– I think these machines are built to withstand[110 - to withstand [w??’st?nd] устоять (перед чем-либо), выдержать (что-либо); противостоять, не поддаваться (чему либо)] a good booting every now and then. Steve[111 - Steve [sti?v] Стив (мужское имя, уменьш. от Stephen, Steven)] Beckwith.

– Lydia[112 - Lydia [?l?d??] Лидия (женское имя)] Martin. Did I say «Martin’? It’s Lydia Williams now. Lydia Williams again.

– Williams, again? Lydia. Nice to meet you.

– Thank you.

Nice to meet you, Kip

Знакомство двух школьников

Один из школьников знакомится с новичком.

«Charlie Bartlett» (2007) Jon Poll

– Hi.

– You’re Charlie Bartlett, right?

– Yeah.

– I’m Kip. Kip Crombwell.

– Nice to meet you, Kip.

– Yeah. Do you think there’s any way that we could maybe talk in private[113 - in private – наедине; конфиденциально; при закрытых дверях; без свидетелей; с глазу на глаз]?

– Sure.

Oh, it’s miss

Знакомство молодой женщины с мужчиной

По окончании вечеринки женщина подходит к пожилому мужчине, который уже собрался уходить, предлагает ему остаться и знакомится с ним. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )

«Kit Kittredge: An American Girl» (2008) Patricia Rozema

– Mr. Gibson, won’t you stay for one drink?

– It’s a holiday. We’re all celebrating.

– Well, perhaps[114 - perhaps [p?’h?ps], [pr?ps] может быть, возможно, наверно] just one, Mrs…

– Oh, it’s miss. Miss Dooley.

– Huh.

– Hmm. But you can call me May[115 - May [me?] Мэй, Мей (женское имя, уменьш. от Mary)].

– That was my mother’s name.

– Ha[116 - ha [h??] = hah (ха!, а!, ба! (восклицание, выражающее удивление, радость, подозрение, гнев, торжество))]. Golly[117 - golly [’g?l?] чёрт возьми!; ну и ну!]. That is a coincidence[118 - coincidence [k?u’?n (t) s?d (?) n (t) s] случайное стечение обстоятельств (без очевидной причинной связи)].

– Well, what sort of drinks are you preparing tonight?

Real pleased to meet you

Знакомство женщины с работником водопроводной станции

Женщина приехала в офис отдела водоснабжения (Lahontan Regional Water Board), чтобы посмотреть записи о качестве воды, и познакомиться с её работником. Эпизод относится также к разделу «Как благодарят».

«Erin Brockovich» (2000) Steven Soderbergh

– Whew! Goddamn, that’s a heavy[119 - heavy [’hev?] тяжёлый, крупный, массивный] door.

– Oh, hey – lemme[120 - lemme [?l?m?] = let me (позволь мне)] give you a hand there.

– Thank you very much. Aren’t you a gentleman? Mr.…

– Robert[121 - Robert [?r?b?t] Роберт; Роберт (мужское имя)] Scott.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
7 из 8