Оценить:
 Рейтинг: 0

Тематический словарь по русскому языку. Издание для иностранных студентов

Год написания книги
2019
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
21 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Колонтитул (мн. ч. колонтитулы) – строка, расположенная на краю полосы набора, и содержащая заголовок, имя автора, название произведения, части, главы, параграфа и т. д.

Комментарий (мн. ч. комментарии) – рассуждения, пояснительные и критические замечания о чём-нибудь.

Примеры:

1. Он как будто выключился и завис, а язвительный комментарий пришёл сам собой.

2. Всё же позвольте маленький авторский комментарий.

Корректор (мн. ч. корректоры) – работник издательства, редакции, типографии, читающий корректуру.

Примеры:

1. Получив диплом, девушка устроилась в издательстве корректором.

2. Когда книга подошла к концу, корректор журнала вынужден был напомнить автору, что тот забыл избавиться от четвёртой чёрной стрелы и одного из злодеев.

Корреспонденция – сообщение о текущих событиях, пересланное откуда-нибудь в средства массовой информации.

Примеры:

1. В наши дни основным средством доставки корреспонденции стала авиация, что намного ускорило этот процесс.

2. Его частная корреспонденция помечалась всегда особым знаком, которым и отличалась от прочей переписки.

Критик (мн. ч. критики) – специалист, занимающийся критикой.

Примеры:

1. Так, во всяком случае, на следующий день написал один из известных театральных критиков.

2. Выход в свет «Отечественных записок» с «Хозяйкой». Повесть вызывает отрицательные отзывы критиков.

Наборщик (мн. ч. наборщики) – специалист по типографскому набору.

Примеры:

1. Подросток трудился не покладая рук – сначала в качестве наборщика и печатника, а вскоре и как автор забавных и едких заметок.

2. Гоголю объяснили, что «наборщики помирали со смеху, набирая его книгу».

Обзор (мн. ч. обзоры) – сжатое сообщение о том, что объединено общей темой.

Примеры:

1. Далее вниманию читателя представлен краткий систематический обзор отдельных подсистем городского пассажирского транспорта.

2. Для понимания происходящих сегодня процессов необходим хотя бы беглый исторический обзор этого института-империи.

Обложка (мн. ч.обложки) – мягкое бумажное покрытие книги, а также элемент её художественного оформления.

Примеры:

1. Она заводила его одним своим видом так, как это не могла сделать ни одна модель с обложки журнала.

2. Конюх поправил очки, прочитал, пощупал мягкую кожаную обложку, словно его убедила кожа, а не гербовая печать и фотография.

Оглавление – перечень глав или других составных частей книги, рукописи, содержание.

Примеры:

1. Я быстро просмотрел оглавление.

2. Для этого откройте оглавление нашей книги и прочтите её части и главы по списку.

Оригинал (мн. ч. оригиналы) – то же, что подлинник.

Примеры:

1. Я также постарался исправить мелкие неточности в обозначениях, выкладках и литературных ссылках, содержавшиеся по тексту английского оригинала.

2. А может быть, это тоже клон – точная копия оригинала?

Очерк (мн. ч. очерки) – небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий (обычно социально значимых).

Примеры:

1. Мы завершили краткий очерк о больших рюкзаках путешественников.

2. Краткий исторический очерк развития у нас военной тайной разведки.

Параграф (мн. ч. параграфы) – подразделение текста внутри главы, раздела.

Примеры:

1. Взгляды, рассмотренные в двух предыдущих параграфах, сливаются в единую систему.

2. Многие параграфы этого устава представляют большой интерес, и будет уместно привести здесь некоторые фрагменты из него.

Переиздание (мн. ч. переиздания) – переизданная книга.

Примеры:

1. Книга выдержала несколько переизданий и множество пиратских допечаток.

2. Судя по многочисленным переизданиям его трудов, пять из которых вышли между 1536 и 1615 годами, он пользовался хорошей репутацией.

Переиздать – издать снова.
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
21 из 25