Но просить Кэсси дважды не пришлось – она уже спала.
Кэтрин закрыла книгу и тихо спрятала ее в сундук. Затем, сменив домашние платье и чепец на спальные, она легла на свой тюфяк, но сон долго не приходил: сказка об ангеле впечатлила девушку до глубины души, и Кэсси – прелестная и смешная девочка с разумом ребенка, казалась ей тем ангелом, о котором рассказывала сказка. Однако под утро Кейт все же удалось заснуть и проснулась она позже обыкновенного: спохватившись, она разбудила и быстро одела Кэсси, оделась сама, приготовила кашу, сестры наспех позавтракали и побежали на утреню, где Кэсси благополучно заснула на скамье, а Кейт внимательно слушала проповедь преподобного Литли.
Молодой пастор Вальсингама решил не ожидать завершения утрени и сделал предложение Бетси Вуд еще утром, когда та шла за водой на реку, поэтому, в конце службы, счастливый мистер Литли объявил прихожанам о помолвке, отчего церковь тут же огласилась рукоплесканиями и радостными возгласами. И, выходя из церкви, Кэтрин ненароком услышала, как отозвалась о ней одна из знакомых: «Ах, как жаль нашу Кэтрин! Потеряла такого жениха!», но эти слова заставили девушку лишь усмехнуться, подойти к Бетси и искренне поздравить ее с чудесным событием.
– Бетси, вы просто созданы друг для друга, – с искренней радостью сказала Кэтрин подруге. – Отец Небесный узрел чистоту твоего сердца и благословил тебя.
– Спасибо тебе, Кейт, я знаю, что это ты указала мистеру Литли на меня, – не без зависти, ответила ей Бетси, осведомленная о том, что первой кандидатурой в жены пастора была именно Кэтрин.
– Что ты, милая, лучшей жены он никогда бы не нашел! – отозвалась на это Кейт. – Я уверена, что вы будете очень счастливы, и у вас будут прелестные дети.
Бетси улыбнулась, обняла Кэтрин и Кэсси, пожелала им «также обрести свое счастье» и сказала, что обязательно пригласит их на свою свадьбу. Услышав это обещание, Кэсси радостно захлопала в ладоши.
Когда Глоуфорды вернулись домой с утрени, Кэтрин подробно написала о произошедшем Кристин, сходила на дорогу, опустила письмо в старый железный ящик, затем вернулась, переоделась сама и одела Кэсси в самые опрятные их платья, и девушки направились в Риверсхольд. Кейт нерешительно постучала железным кольцом в высокие деревянные двери дома лендлорда, и сестрам тотчас же открыл дворецкий: он быстро окинул гостей оценивающим взглядом, затем холодно осведомился, чего они желают, и, только после того, как Кэтрин заявила ему, что их пригласил виконт Уилворт, неохотно направился к лорду доложить о приходе девушек и, вернувшись, проводил девушек в кабинет виконта. Виконт Уилворт сердечно поприветствовал сестер и велел прислуге принести для них чаю, и, лишь проследив за тем, чтобы чай был выпит, а печенье съедено, приступил к занятию с Кэсси.
Мистер Лиабрист действительно приложил огромные усилия и знания, и составил для Кэсси широкий комплекс разнообразных умственных упражнений. Однако виконту требовалось выяснить объем знаний и умений девушки, чтобы он имел представления о возможностях ее разума и методично развивать их. Виконт усадил Кэсси в кресло, сел напротив и задавал ей вопросы, которые составил психиатр. Девушка нашла это занятие довольно забавным, но вскоре оно ей наскучило, и она принялась ерзать на своем месте и поглядывать через плечо своего учителя в окно, за которым виднелись далекие яблони.
– Кэсси, не отвлекайся! – строго сказала Кэтрин, сидящая в той же комнате и недовольная легкомысленным поведением сестры.
Но Кэсси не терпелось залезть на яблони, манящие ее своими спелыми красными плодами, и она закапризничала, словно уставший ребенок.
– Я могу пойти погулять? – прямо спросила она виконта.
– Еще нет, мисс Кассандра, мы не закончили наше первое занятие, а доктор настоял, чтобы вы выполнили все упражнения, – терпеливо ответил ей виконт, все же чуть уставший от непостоянства Кэсси и ее нежелания выполнять то, что тщательно составил для нее мистер Лиабрист.
– А что я должна еще сделать? – недовольно осведомилась девушка, нахмурившись и сложив руки на груди.
– Вы должны поработать с атласом мира и запомнить расположение нескольких стран. – Виконт поставил перед Кэсси небольшой круглый столик, положил на него большую карту мира и указал кончиком карандаша на Великобританию. – Взгляните, мисс Кассандра: этот остров – это Великобритания.
– Велико… эм? Что? – переспросила Кэсси: она впервые в жизни увидела красочный атлас, и ее глаза загорелись от восхищения, а мысли о яблоках тотчас улетучились из ее белокурой головы.
– Великобритания. Остров, на котором мы живем, – с улыбкой ответил ей виконт Уилворт.
– Ого, это так здорово! – воскликнула Кэсси, наклоняясь к атласу. – А что обозначают все эти цветные пятнышки?
– Они обозначают страны, которые существуют на нашей планете, – объяснил виконт, обрадованный тем, что Кэсси заинтересовалась географией.
– Страны? А их что, так много? – искренне удивилась Кэсси.
– Да, очень много. Есть огромные империи, например, как наша Английская империя, есть средние по размеру страны, есть маленькие и даже совсем крошечные. Вы знаете названия каких-нибудь стран?
– Я? – Кэсси задумалась и поджала губы, но затем ее лицо озарилось радостью. – Да, знаю! Вавилон, Египет… – Но тут она запнулась и с усердием пыталась вспомнить, о каких странах читали ей отец и Кэти, но, увы, больше ничего не пришло ей на ум.
Увидев колебания девушки, виконт понял, что географические познания Кэсси ограничивались тем, что она знала из Библии, и решил, что нужно начинать обучение с базовых географических знаний. Он поставил перед Кэсси большой глобус, чтобы наглядно рассказать ей об устройстве планеты. Девушка зачарованно уставилась на сие любопытное устройство и удивлялась тому, как этот красочный шар оборачивался вокруг своей оси: она мало слушала рассказ виконта, а смотрела на картинки, нанесенные на поверхность этого большого крутящегося шара.
– Ну, что, мисс Кассандра? Вы что-нибудь запомнили? – спросил виконт, после того, как завершил простой для понимания рассказ о планете.
– Да! – подняв на него взгляд, с готовностью ответила Кэсси.
– Что вы можете рассказать о нашей планете?
– Она круглая и крутится, – ответила Кэсси и улыбнулась, довольная собой.
– Да, правильно, но, возможно, вы помните что-нибудь еще?
Кэсси беспокойно смотрела на виконта но молчала.
– Она очень большая, – наконец, сказала она.
– Вы правы. Что-то еще?
– Еще?
– Что еще вы можете рассказать?
Кэсси замялась и опустила взгляд на пол.
– Не знаю. – Она равнодушно пожала плечами и надула губы.
– Прошу вас, вспомните, о чем я рассказывал вам… Мисс Кассандра? – настойчиво окликнул девушку виконт, видя ее невнимательность.
– Что? – как ни в чем не бывало осведомилась та, вновь поднимая на собеседника взгляд своих прекрасных глаз.
И, увидев полные скуки глаза Кэсси, виконт Уилворт осознал, что на этом их первое занятие закончилось, и, к сожалению, не с лучшими результатами. И даже не с удовлетворительными.
«Здесь нужно просто титаническое терпение! – устало вздохнув, подумал виконт, заметив, что Кэсси имела черту быстро заинтересовываться, но также быстро терять внимание и интерес к тому, о чем он рассказывал ей. – Но ведь бедная девушка выдала все, что могла, и мне не в чем ее упрекнуть»
– Очень хорошо, мисс Кассандра, вы хорошо поработали и получили новые знания. Теперь вы можете ступать домой, но я жду вас завтра, и мы продолжим наше занятие, – спокойным добрым тоном сказал виконт девушке.
– Опять? – недовольно буркнула та, не понимая, к чему это нужно.
– Мы обязательно придем, сэр, – пообещала Кэтрин лорду, подходя к сестре. – Вы знаете, сегодня я узнала много нового! Неужели наш мир настолько огромен?
Кэтрин и вправду внимательно слушала рассказ виконта и заинтересовалась сведениями, неведомыми ей ранее.
– Да, мисс Глоуфорд, Земля огромна и интересна, – ответил ей виконт, польщенный тем, что она слушала его и задала этот вопрос.
– Насколько же мудр и всемогущ наш Господь! – воскликнула Кэтрин. – Он создал такую красоту! Кэсси, тебе было интересно слушать мистера Уилворта?
– Ага, – послушно ответила Кэсси, нетерпеливо вскакивая с кресла. – Очень-очень интересно, а этот ваш шар очень красивый!
– Это глобус, мисс Кассандра, запомните, «глобус», – усмехнулся виконт, прекрасно осведомленный о том, что его рассказ ее вовсе не заинтересовал.
– Глобус, – повторила она. – А мы живем в Англии, а Англия находится на острове. А островов очень много, и страны, есть много стран!
– Браво, мисс Кэсси, вот видите, вы много чего запомнили, – похвалил ее виконт, все же, довольный своими трудами.
Кэсси смущенно улыбнулась: похвала всегда ввергала ее в замешательство, ведь она считала себя совершенно глупенькой девочкой.