Оценить:
 Рейтинг: 0

Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.

Год написания книги
2020
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19 >>
На страницу:
13 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Может по пути[11 - Ладья отправляется в плавание, видимо, сам глава клана или кто-то, им назначенный, называет одного за другим мужчин, которые стоят перед ним, ожидая указаний. Он называет их не по именам, а по личным качествам и по обязанностям на борту ладьи. Поэт, возможно, сам – персонаж картины, которую нарисовал, и назначил каждому члену экипажа роль по обстоятельствам, описывая в то же время внешность каждого так, чтобы его могли легко узнать те, кто был с ним знаком.].

VI. Кормщик[12 - Начиная с этой главы и до конца автор использует только sneadhbairdne (snay-vuy-erd-ne) – древнюю ирландскую форму, довольно редкую в Шотландии.]

После избрания каждому человеку было приказано взять на себя ответственность за собственную задачу, в результате этого рулевому было приказано сидеть у руля следующими словами:

Роль всегда найдется для
Рулевого:
Пусть садится у руля
Кормового.

Для его могучих ляжек
Труд не тяжек,
Он внимательный и сильный,
Он двужильный.

Невысокий, норовистый,
Мускулистый,
Страстный, яростный, живучий
И могучий.

Если волны все враждебней
Пенят гребни,
И дорога в океане
Вся в тумане,

Он удержит путь прямой
В непогоду
И оставит за кормой
Злую воду,

Не боится он волны,
Одичалой,
Не дает он слабины,
Самой малой.

Если бесконечный ливень
Непрерывен,
Если тащит, как в трясину,
Древесину,

Он не верит ни в какую
Казнь морскую,
Только ждет, чтоб миновало
Время шквала.

Он – сидящий при руле
Гордый воин,
На воде, как на земле,
Он спокоен,

Отлетает в облака
Пены обрезь,
Он – являет моряка
Строгий образ.

Снастью править потому
Надо плавно,
Чтобы ветер на корму
Брать исправно.

Чтоб пощады злая сила
Запросила,
Чтоб легко ладья домчала
До причала.

VII. Ответственный за бегучую снасть

Пусть силач, расставя ноги,
Тянет дроги[13 - Фалы.],
Охраняет от напасти
Эти снасти.
Коль ладья трещит по шву,
По приказу
Он щеглу-середову[14 - Грот-мачта.]
Срубит сразу.

Он следить за ветром станет,
Делом занят,
И держать в порядке вожжи
Будет тоже.

Пясть его поднаторела
Делать дело:
Снасть удерживать вручную
Власяную.

VIII. Ответственный за прямой парус

Рядом – парень мускулистый
И костистый,
Пусть присмотрит, чтоб ветрило
Не дурило,

Чтобы парус не завис
Серединный,
Чтобы шел он вверх и вниз
В миг единый.

Буря стихнет, буря грянет,
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19 >>
На страницу:
13 из 19