Оценить:
 Рейтинг: 0

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends

Год написания книги
2017
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37 >>
На страницу:
13 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
There are no poplars. The Kuvshinnikov General was lying. I have seen no nightingales. There are magpies and cuckoos.

I received a telegram of eighty words from Suvorin to-day.

Excuse this letter’s being like a hotch-potch. It’s incoherent, but I can’t help it. Sitting in an hotel room one can’t write better. Excuse its being long, It’s not my fault. My pen ran away with me – besides, I wanted to go on talking to you. It’s three o’clock in the night. My hand is tired. The wick of the candle wants snuffing, I can hardly see. Write to me at Sahalin every four or five days. It seems that the post goes there, not only by sea but across Siberia, so I shall get letters frequently.

All the Tomsk people tell me that there has not been a spring so cold and rainy as this one since 1842. Half Tomsk is under water. My luck!

I am eating sweets.

I shall have to stay at Tomsk till the rains are over. They say the road to Irkutsk is awful.

TOMSK,

May 20.

It is Trinity Sunday with you, while with us even the willow has not yet come out, and there is still snow on the banks of the Tom. To-morrow I am starting for Irkutsk. I am rested. There is no need for hurry, as steam navigation on Lake Baikal does not begin till the 10th of June; but I shall go all the same.

I am alive and well, my money is safe; I have a slight pain in my right eye. It aches.

… Everyone advises me to go back across America, as they say one may die of boredom in the Volunteer Fleet; it’s all military discipline and red tape regulations, and they don’t often touch at a port.

To fill up my time I have been writing some impressions of my journey and sending them to Novoye Vremya; you will read them soon after the 10th of June. I write a little about everything, chit-chat. I don’t write for glory but from a financial point of view, and in consideration of the money I have had in advance.

Tomsk is a very dull town. To judge from the drunkards whose acquaintance I have made, and from the intellectual people who have come to the hotel to pay their respects to me, the inhabitants are very dull too.

In two and a half days I shall be in Krasnoyarsk, and in seven or eight in Irkutsk. It’s fifteen hundred versts to Irkutsk. I have made myself coffee and am just going to drink it.

… After Tomsk the Taiga begins. We shall see it.

My greeting to all the Lintvaryovs and to our old Maryushka. I beg mother not to worry and not to put faith in bad dreams. Have the radishes succeeded? There are none here at all.

Keep well, don’t worry about money – there will be plenty; don’t try to spend less and spoil the summer for yourselves.

TO A. S. SUVORIN

TOMSK, May 20, 1890.

Greetings to you at last from Siberia, dear Alexey Sergeyevitch! I have missed you and our correspondence terribly.

I will begin from the beginning, however. At Tyumen I was told the first steamer to Tomsk went on the 18th of May. I had to do the journey with horses. For the first three days every joint and sinew ached, but afterwards I got used to the jolting and felt no more aches. Only the lack of sleep, the continual worry over the luggage, the jolting and the fasting brought on spitting of blood when I coughed, and this depressed my spirits, which were none too grand before. For the first few days it was bearable but then a cold wind began to blow, the windows of heaven were opened, the rivers flooded the meadows and roads, I was continually having to change my chaise for a boat. You’ll read of my struggles with the floods and the mud in the article I enclose. I did not mention in it that my big high boots were tight, and that I waded through the mud and the water in my felt boots, and that my felt boots were soaked to jelly. The road was so abominable that during the last two days of my journey I only did seventy versts.

When I set off I promised to send you notes of my journey after Tomsk, since the road between Tyumen and Tomsk has been described a thousand times already. But in your telegram you have expressed the desire to get my impressions of Siberia as quickly as possible, and have even had the cruelty, sir, to reproach me with lapse of memory, as though I had forgotten you. It was absolutely impossible to write on the road. I kept a brief diary in pencil and can offer you now only what is written in that diary. To avoid writing at great length and getting mixed up, I divided all my impressions into chapters. I am sending you six chapters. They are written for you personally. I wrote for you only, and so have not been afraid of being too subjective, and have not been afraid of there being more of Chekhov’s feelings and thoughts than of Siberia in them. If you find some lines interesting and worth printing, give them a profitable publicity, signing them with my name and printing them in separate chapters, a tablespoonful once an hour. The general title can be From Siberia, then From Trans-Baikalia, then From the Amur, and so on.

You shall have another helping from Irkutsk, for which I am starting to-morrow. I shall not be less than ten days on the journey – the road is bad. I shall send you a few chapters again, and shall send them whether you intend to print them or not. Read them and when you are tired of them telegraph to me “Shut up!”

I have been as hungry as a dog the whole way. I stuffed myself with bread so as not to dream of turbot, asparagus, and suchlike. I even dreamed of buckwheat porridge. I have dreamed of it for hours at a time.

At Tyumen I bought some sausage for the journey, but what sausage! When you take a bit in your mouth there’s a sniff as though you had gone into a stable at the very moment when the coachmen were taking off their leg-wrappers; when you begin chewing it, you feel as though you had fastened your teeth into a dog’s tail defiled with pitch. Tfoo! I ate some once or twice, and threw it away.

I have had one telegram and the letter from you in which you write that you want to bring out an encyclopaedic dictionary. I don’t know why, but the news of that dictionary rejoiced me greatly. Do, my dear friend! If I am any use for working on it, I will devote November and December to you, and will spend those months in Petersburg. I will sit at it from morning till night.

I made a fair copy of my notes at Tomsk in horrid hotel surroundings, but I took trouble about it and was not without a desire to please you. I thought, he must be bored and hot in Feodosia, let him read about the cold. These notes will come to you instead of a letter which has been taking shape in my head during the whole journey. In return you must send to me at Sahalin all your critical reviews except the first two, which I have read; have Peshel’s “Ethnology” sent me there too, except the first two instalments, which I have already.

The post to Sahalin goes both by sea and across Siberia, so if people write to me I shall get letters often. Don’t lose my address —Island of Sahalin, Alexandrovsky Post.

Oh, the expense! Gewalt! Thanks to the floods, I had to pay the drivers double and almost treble, for it has been fiendishly hard work. My trunk, a very charming article, has turned out unsuitable for the journey; it takes a lot of room, pokes one in the ribs, and rattles, and worst of all threatens to burst open. “Don’t take boxes on long journeys!” good people said to me, but I remembered this advice only when I had gone half-way. Well, I am leaving my trunk to reside permanently at Tomsk, and am buying instead of it a sort of leather carcase, which has the advantage that it can be tied so as to form two halves at the bottom of the chaise as one likes. I paid sixteen roubles for it. Next point. To travel to the Amur, changing one’s conveyance at every station, is torture. You shatter both yourself and all your luggage. I was advised to buy a trap. I bought one to-day for one hundred and thirty roubles. If I don’t succeed in selling it at Sryetensk, where my horse journey ends, I shall be in a fix and shall howl aloud. To-day I dined with the editor of the Sibirsky Vyestnik, a local Nozdryov, a broad nature… He drank to the tune of six roubles.

Stop! They announce that the deputy police master wants to see me. What can it be?!?

My alarm was unnecessary. The police officer turns out to be devoted to literature and himself an author; he has come to pay his respects to me. He went home to fetch his play, and I believe intends to regale me with it. He is just coming again and preventing me from writing to you…

… My greetings to Nastyusha and Boris. I should be genuinely delighted for their satisfaction to fling myself into the jaws of a tiger and call them to my aid, but, alas! I haven’t reached the tigers here: the only furry animals I have seen so far in Siberia are many hares and one mouse.

Stop! The police officer has returned. He has not read me his drama though he brought it, but regaled me with a story. It’s not bad, only too local. He showed me a nugget of gold. He asked for some vodka. I don’t remember a single educated Siberian who has not asked for vodka on coming to see me. He told me he had a mistress, a married woman; he gave me a petition to the Tsar about divorce to read…

How glad I am when I am forced to stop somewhere for the night! I no sooner roll into bed than I am asleep. Here, travelling and not sleeping at night, one prizes sleep above everything. There is no greater enjoyment in life than sleep when one is sleepy. In Moscow, in Russia generally, I never was sleepy as I understand the word now. I went to bed simply because one had to. But now! Another observation. On a journey one has no desire for spirits. I can’t drink. I smoke a great deal. One’s mind does not work well. I cannot put my thoughts together. Time flies rapidly, so that one scarcely notices it, from ten o’clock in the morning to seven o’clock in the evening. Evening comes quickly after morning. It’s just the same when one is seriously ill. The wind and the rain have made my face all scaly, and when I look in the looking-glass I don’t recognize my once noble features.

I am not going to describe Tomsk. All the towns are alike in Russia. Tomsk is a dull and intemperate town. There are absolutely no good-looking women, and the disregard for justice is Asiatic. The town is remarkable for the fact that governors die in it.

If my letters are short, careless, or dry, don’t be cross, for one cannot always be oneself on a journey and write as one wants to. The ink is bad, and there is always a hair or a splodge on one’s pen.

TO HIS SISTER

KRASNOYARSK, May 28, 1890.

What a deadly road! It was all we could do to crawl to Krasnoyarsk and my trap had to be repaired twice. The first thing to be broken was the vertical piece of iron connecting the front of the carriage with the axle; then the so-called circle under the front broke. I have never in all my life seen such a road – such impassable mud and such an utterly neglected road. I am going to write about its horrors to the Novoye Vremya, and so won’t talk about it now.

The last three stations have been splendid; as one comes down to Krasnoyarsk one seems to be getting into a different world. You come out of the forest into a plain which is like our Donets steppe, but here the mountain ridges are grander. The sun shines its very best and the birch-trees are out, though three stations back the buds were not even bursting. Thank God, I have at last reached a summer in which there is neither rain nor a cold wind. Krasnoyarsk is a picturesque, cultured town; compared with it, Tomsk is “a pig in a skull-cap and the acme of mauvais ton.” The streets are clean and paved, the houses are of stone and large, the churches are elegant.

I am alive and perfectly well. My money is all right, and so are my things; I lost my woollen stockings but soon found them again.

Apart from my trap, everything so far has been satisfactory and I have nothing to complain of. Only I am spending an awful lot of money. Incompetence in the practical affairs of life is never felt so much as on a journey. I pay more than I need to, I do the wrong thing, and I say the wrong thing, and I am always expecting what does not happen.

… I shall be in Irkutsk in five or six days, shall spend as many days there, then drive on to Sryetensk – and that will be the end of my journey on land. For more than a fortnight I have been driving without a break, I think about nothing else, I live for nothing else; every morning I see the sunrise from beginning to end. I’ve grown so used to it that it seems as though all my life I had been driving and struggling with the muddy roads. When it does not rain, and there are no pits of mud on the road, one feels queer and even a little bored. And how filthy I am, what a rapscallion I look! What a state my luckless clothes are in!

… For mother’s information: I have still a jar and a half of coffee; I feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The further east one gets the dearer everything is. Rye flour is seventy kopecks a pood, while on the other side of Tomsk it was twenty-five and twenty-seven kopecks per pood, and wheaten flour thirty kopecks. The tobacco sold in Siberia is vile and loathsome; I tremble because mine is nearly done.

… I am travelling with two lieutenants and an army doctor who are all on their way to the Amur. So my revolver is after all quite superfluous. In such company hell would have no terrors. We are just having tea at the station, and after tea we are going to have a look at the town.

I should have no objection to living in Krasnoyarsk. I can’t think why this is a favourite place for sending exiles to.

    Your Homo Sachaliensis,
    A. CHEKHOV.

TO HIS BROTHER ALEXANDR

IRKUTSK, June 5, 1890.

MY EUROPEAN BROTHER,
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37 >>
На страницу:
13 из 37