Оценить:
 Рейтинг: 0

Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends

Год написания книги
2017
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 37 >>
На страницу:
24 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
The girl of the merchant class is admirably drawn. That is a good passage in the doctor’s speech in which he speaks of his lack of faith in medicine, but there is no need to make him drink after every sentence…

Then from the particular to the general! Let me warn you. This is not a story and not a novel and not a work of art, but a long row of heavy, gloomy barrack buildings. Where is your construction which at first so enchanted your humble servant? Where is the lightness, the freshness, the grace? Read your story through: a description of a dinner, then a description of passing ladies and girls, then a description of a company, then a description of a dinner, … and so on endlessly. Descriptions and descriptions and no action at all. You ought to begin straight away with the merchant’s daughter, and keep to her, and chuck out Verotchka and the Greek girls and all the rest, except the doctor and the merchant family.

Excuse this long letter.

TO A. S. SUVORIN

MOSCOW, October 16, 1891.

I congratulate you on your new cook, and wish you an excellent appetite. Wish me the same, for I am coming to see you soon – sooner than I had intended – and shall eat for three. I simply must get away from home, if only for a fortnight. From morning till night I am unpleasantly irritable, I feel as though someone were drawing a blunt knife over my soul, and this irritability finds external expression in my hurrying off to bed early and avoiding conversation. Nothing I do succeeds. I began a story for the Sbornik; I wrote half and threw it up, and then began another; I have been struggling for more than a week with this story, and the time when I shall finish it and when I shall set to work and finish the first story, for which I am to be paid, seems to me far away. I have not been to the province of Nizhni Novgorod yet, for reasons not under my control, and I don’t know when I shall go. In fact it’s a hopeless mess – a silly muddle and not life. And I desire nothing now so much as to win two hundred thousand…

Ah, I have such a subject for a novel! If I were in a tolerable humour I could begin it on the first of November and finish it on the first of December. I would make five signatures of print. And I long to write as I did at Bogimovo – i.e., from morning till night and in my sleep.

Don’t tell anyone I am coming to Petersburg. I shall live incognito. In my letters I write vaguely that I am coming in November…

Shall I remind you of Kashtanka, or forget about her? Won’t she lose her childhood and youth if we don’t print her? However, you know best…

P. S. – If you see my brother Alexandr, tell him that our aunt is dying of consumption. Her days are numbered. She was a splendid woman, a saint.

If you want to visit the famine-stricken provinces, let us go together in January, it will be more conspicuous then…

MOSCOW,

October 19, 1891.

What a splendid little letter has come from you! It is warmly and eloquently written, and every thought in it is true. To talk now of laziness and drunkenness, and so on, is as strange and tactless as to lecture a man on the conduct of life at a moment when he is being sick or lying ill of typhus. There is always a certain element of insolence in being well-fed, as in every kind of force, and that element finds expression chiefly in the well-fed man preaching to the hungry. If consolation is revolting at a time of real sorrow, what must be the effect of preaching morality; and how stupid and insulting that preaching must seem. These moral people imagine that if a man is fifteen roubles in arrears with his taxes he must be a wastrel, and ought not to drink; but they ought to reckon up how much states are in debt, and prime ministers, and what the debts of all the marshals of nobility and all the bishops taken together come to. What do the Guards owe! Only their tailors could tell us that…

You have told them to send me four hundred? Vivat dominus Suvorin! So I have already received from your firm 400 + 100 + 400. Altogether I shall get for “The Duel” as I calculated, about fourteen hundred, so five hundred will go towards my debt. Well, and for that thank God! By the spring I must pay off all my debt or I shall go into a decline, for in the spring I want another advance from all my editors. I shall take it and escape to Java…

Ah, my friends, how bored I am! If I am a doctor I ought to have patients and a hospital; if I am a literary man I ought to live among people instead of in a flat with a mongoose, I ought to have at least a scrap of social and political life – but this life between four walls, without nature, without people, without a country, without health and appetite, is not life, but some sort of … and nothing more.

For the sake of all the perch and pike you are going to catch on your Zaraish estate, I entreat you to publish the English humorist Bernard. [Translator’s Note:? Bernard Shaw.] …

TO MADAME LINTVARYOV

MOSCOW, October 25, 1891.

HONOURED NATALYA MIHAILOVNA,

I have not gone to Nizhni as I meant to, but am sitting at home, writing and sneezing. Madame Morozov has seen the Minister, he has absolutely prohibited private initiative in the work of famine relief, and actually waved her out of his presence. This has reduced me to apathy at once. Add to that, complete lack of money, sneezing, a mass of work, the illness of my aunt who died to-day, the indefiniteness, the uncertainty in fact – everything has come together to hinder a lazy person like me. I have put off my going away till the first of December.

We felt dull without you for a long time, and when the Shah of Persia [Footnote: A. I. Smagin.] went away it was duller still. I have given orders that no one is to be admitted, and sit in my room like a heron in the reeds; I see no one, and no one sees me. And it is better so, or the public would pull the bell off, and my study would be turned into a smoking and talking room. It’s dull to live like this, but what am I to do? I shall wait till the summer and then let myself go.

I shall sell the mongoose by auction. I should be glad to sell N. and his poems too, but no one would buy him. He dashes in to see me almost every evening as he used to do, and bores me with his doubts, his struggles, his volcanoes, slit nostrils, atamans, the life of the free, and such tosh, for which God forgive him.

Russkiya Vyedomosti is printing a Sbornik for the famine fund. With your permission, I shall send you a copy.

Well, good health and happiness to you; respects and greetings to all yours from

    the Geographer,
    A. CHEKHOV.

P. S. – All my family send their regards.

We are all well but sorrowful. Our aunt was a general favourite, and was considered among us the incarnation of goodness, kindness, and justice, if only all that can be incarnated. Of course we shall all die, but still it is sad.

In April I shall be in your parts. By the spring I hope I shall have heaps of money. I judge by the omen: no money is a sign of money coming.

TO A. S. SUVORIN

MOSCOW, October 25, 1891.

Print “The Duel” not twice a week but only once. To print it twice is breaking a long-established custom of the paper, and it would seem as though I were robbing the other contributors of one day a week; and meanwhile it makes no difference to me or my novel whether it is printed once a week or twice. The literary brotherhood in Petersburg seems to talk of nothing but the uncleanness of my motives. I have just received the good news that I am to be married to the rich Madame Sibiryakov. I get a lot of agreeable news altogether.

I wake up every night and read “War and Peace.” One reads it with the same interest and naive wonder as though one had never read it before. It’s amazingly good. Only I don’t like the passages in which Napoleon appears. As soon as Napoleon comes on the scene there are forced explanations and tricks of all sorts to prove that he was stupider than he really was. Everything that is said and done by Pierre, Prince Andrey, or the absolutely insignificant Nikolay Rostov – all that is good, clever, natural, and touching; everything that is thought and done by Napoleon is not natural, not clever, inflated and worthless.

When I live in the provinces (of which I dream now day and night), I shall practice as a doctor and read novels.

I am not coming to Petersburg.

If I had been by Prince Andrey I should have saved him. It is strange to read that the wound of a prince, a rich man spending his days and nights with a doctor and being nursed by Natasha and Sonya, should have smelt like a corpse. What a scurvy affair medicine was in those days! Tolstoy could not help getting soaked through with hatred for medicine while he was writing his thick novel…

MOSCOW,

November 18, 1891.

… I have read your letter about the influenza and Solovyov. I was unexpectedly aware of a dash of cruelty in it. The phrase “I hate” does not suit you at all; and a public confession “I am a sinner, a sinner, a sinner,” is such pride that it made me feel uncomfortable. When the pope took the title “holiness,” the head of the Eastern church, in pique, called himself “The servant of God’s servants.” So you publicly expatiate on your sinfulness from pique of Solovyov, who has the impudence to call himself orthodox. But does a word like orthodoxy, Judaism, or Catholicism contain any implication of exceptional personal merit or virtue? To my thinking everybody is bound to call himself orthodox if he has that word inscribed on his passport. Whether you believe or not, whether you are a prince of this world or an exile in penal servitude, you are, for practical purposes, orthodox. And Solovyov made no sort of pretension when he said he was no Jew or Chaldean but orthodox…

I still feel dull, blighted, foolish, and indifferent, and I am still sneezing and coughing, and I am beginning to think I shall not get back to my former health. But that’s all in God’s hands. Medical treatment and anxiety about one’s physical existence arouse in me a feeling not far from loathing. I am not going to be doctored. I will take water and quinine, but I am not going to let myself be sounded…

I had only just finished this letter when I received yours. You say that if I go into the wilds I shall be quite cut off from you. But I am going to live in the country in order to be nearer Petersburg. If I have no flat in Moscow you must understand, my dear sir, I shall spend November, December, and January in Petersburg: that will be possible then. I shall be able to be idle all the summer too; I shall look out for a house in the country for you, but you are wrong in disliking Little Russians, they are not children or actors in the province of Poltava, but genuine people, and cheerful and well-fed into the bargain.

Do you know what relieves my cough? When I am working I sprinkle the edge of the table with turpentine with a sprayer and inhale its vapour. When I go to bed I spray my little table and other objects near me. The fine drops evaporate sooner than the liquid itself. And the smell of turpentine is pleasant. I drink Obersalzbrunnen, avoid hot things, talk little, and blame myself for smoking so much. I repeat, dress as warmly as possible, even at home. Avoid draughts at the theatre. Treat yourself like a hothouse plant or you will not soon be rid of your cough. If you want to try turpentine, buy the French kind. Take quinine once a day, and be careful to avoid constipation. Influenza has completely taken away from me any desire to drink spirituous liquors. They are disgusting to my taste. I don’t drink my two glasses at night, and so it is a long time before I can get to sleep. I want to take ether.

I await your story. In the summer let us each write a play. Yes, by God! why the devil should we waste our time…

TO E. M. S

MOSCOW, November 19, 1891.

HONOURED ELENA MIHAILOVNA,

I am at home to all commencing, continuing, and concluding authors – that is my rule, and apart from your authorship and mine, I regard a visit from you as a great honour to me. Even if it were not so, even if for some reason I did not desire your visit, even then I should have received you, as I have enjoyed the greatest hospitality from your family. I did not receive you, and at once asked my brother to go to you and explain the cause. At the moment your card was handed me I was ill and undressed – forgive these homely details – I was in my bedroom, while there were persons in my study whose presence would not have been welcome to you. And so – to see you was physically impossible, and this my brother was to have explained to you, and you, a decent and good-hearted person, ought to have understood it; but you were offended. Well, I can’t help it…

But can you really have written only fifteen stories? – at this rate you won’t learn to write till you are fifty.

I am in bad health; for over a month I have had to keep indoors – influenza and cough.

All good wishes.
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 37 >>
На страницу:
24 из 37