– Сейчас ваши люди заняты тем, что ищут улики и вещественные доказательства, пытаясь разыскать недоброжелателей, людей, которых убитые могли разозлить в прошлом, работают с их семьями и…
– Правильно. Все это называется полицейским расследованием, и мы, я и Брайант, хотели бы, чтобы нам…
– Значит, мы должны попытаться найти новый подход, – сказала Элисон, полностью проигнорировав слова Ким, отчего та вновь задумалась, что же, черт побери, хотел сказать ей Вуди? Эту женщину не так-то легко обидеть.
– Инспектор, это двойное убийство может быть как-то связано непосредственно с вами. А так как вся ваша команда не может принять участия в расследовании этой возможной связи, нам придется делать это, не ставя их в известность.
– И что же конкретно вы предлагаете? – спросила Ким, складывая руки на груди.
– Начнем с того, что составим список, – сказала профайлер, протягивая ей и Брайанту по блокноту. – Длинный список всех тех, кого вы могли здорово обидеть.
Брайант покачал головой и возвратил блокнот Элисон.
– Простите, но я в такие игры не играю, – на полном серьезе сказал он.
– Почему? – нахмурилась Элисон.
Ким тоже вопросительно посмотрела на сержанта.
– Потому что мне осталось всего семь лет до выхода в отставку.
Глава 31
– Но почему в кафетерии? – спросила Стейси, выглядывая из-за экрана компьютера. – Ты когда-нибудь слышал, чтобы босс устраивала встречи в этом гребаном кафетерии?
Пенн снял свои наушники.
– Никогда, но я работаю здесь всего…
– Никогда – это самый правильный ответ, – подтвердила констебль. – И что вообще делает здесь эта женщина?
– Если ты собираешься задавать мне вопросы, на которые я не могу ответить, то я, пожалуй, лучше поработаю, – Пенн взялся за наушники.
– Но ведь ты же знаешь, что босс от нас что-то скрывает, так? То есть я хочу сказать, что даже ты это знаешь, – продолжила Стейси, барабаня пальцами по столешнице.
– Не совсем понял, что ты имеешь в виду под «даже ты», но я, естественно, понимаю, что она не все нам говорит. Наверное, на то есть причины, и она все расскажет, когда…
– Пенн, а ты можешь хоть раз ответить как нормальный человек? – поинтересовалась констебль.
– Да, когда в этом есть необходимость, – ответил сержант. – А сейчас ты просто злишься, что я не разделяю твоих подозрений.
Да, Стейси не могла отрицать, что в его словах есть доля правды. Она хотела, чтобы он, так же, как и она, бесился оттого, что им ничего не говорят.
– Послушай, босс дала нам задание, так что давай-ка лучше займемся им.
– Ладно, – согласилась Стейси. – И что же ты думаешь по поводу Рубика?
– Боже, – в отчаянии пробормотал Пенн, – скажи мне, что я должен думать, я именно это и подумаю, а потом, может быть, ты позволишь мне заняться делом?
– А тебе не кажется, что это довольно странный способ умереть? – Стейси попыталась представить себе человеческое тело, втиснутое в металл.
– Да в общем, нет. Бывали смерти и более странные. Например, одного парня в Бразилии убила корова, упавшая на него сквозь крышу. А в девятнадцатом веке один американский адвокат застрелил себя, демонстрируя суду, как жертвы могли совершить самоубийство. В Канаде один юрист бросился из окна на двадцать четвертом этаже. Стекло не разбилось, но вылетело из рамы, и он сам разбился насмерть. А вот еще…
– Пенн, откуда ты берешь всю эту ненужную информацию?
Сержант пожал плечами и надел наушники. На этот раз Стейси не стала его останавливать. Но и думать она тоже не перестала.
Как человек она была обижена, что от нее что-то скрывают, но как детектив она хотела знать, что именно и почему.
Констебль помнила, что босс поручила ей разобраться в стычке между Марком Джонсоном и Гарри Дженксом в реабилитационном центре, и уже хотела было приступить к этому заданию, как неожиданно кое-что вспомнила. Когда Элисон вчера появилась в отделе, она хотела что-то сказать, но босс резко оборвала ее.
Стейси попыталась дословно восстановить разговор:
«Что ж, я слышала, что вы расследуете преступление, напоминающее…»
Стейси записала фразу на клейком листке бумаги и какое-то время изучала ее.
Она не имела ни малейшего представления, что бы это могло значить, но решила, что сделает все, что в ее силах, чтобы выяснить это.
Глава 32
– Ну а если серьезно, – Брайант вновь взял блокнот в руки, – то как, по-вашему, мы можем сократить круг подозреваемых хотя бы до нескольких сотен?
Внутренне Ким была с ним согласна.
– Ладно, – Элисон повернулась к ней, – согласимся с тем, что в вашем случае речь идет не просто об обиде. Потому что никто не станет убивать из-за обиды, – пояснила она. – Речь может идти о разрушенной жизни, о ком-то, кто настолько зол на вас, что готов убивать для того, чтобы вы это поняли.
– Так мы сможем сократить список на треть, – заметил Брайант и стал писать имена в блокноте.
– Нина Крофт? – удивилась Ким, заглянув в его список.
– А кто это? – поинтересовалась Элисон, тоже записав это имя.
– Жена одного члена местного совета, проходившего по одному из наших первых больших дел о детском доме «Крествуд»[20 - См. книгу Марсонс «Немой крик».].
– И?
– И мы вполне можем сказать, что то, что мы там обнаружили, действительно разрушило ее жизнь. А также то, что она страстно ненавидит командира.
– Тогда оставьте ее в списке, – предложила Элисон.
У Ким были сомнения, что Нина Крофт продолжала ненавидеть ее все эти годы. Прошло ведь уже больше трех лет. Правда, Брайант прав в том, что Крофт действительно считала ее лично ответственной за все свои невзгоды.
– Симз[21 - См. книгу Марсонс «Исчезнувшие».], – Брайант записал еще одно имя.
Элисон согласно кивнула. Он был фигурантом дела о похищении девочек, в котором она тоже принимала участие и прекрасно знала все его обстоятельства.
– Вполне возможно. Он действительно вас ненавидит.