Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказки Торгензарда. О волках и розах

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 >>
На страницу:
7 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Повтори. – Заплетающимся языком в очередной раз сказал Сик.

– У тебя карман пустой, как яйца восьмидесятилетнего деда, скорснуурх. – Рычащим голосом ответил бармен.

– Слушай, ну еще один стакан, как младшему брату!

– Пизды я тебе дам, как младшему брату. Иди отсюда, не занимай место просто так.

– Подонок.

– Ты сейчас договоришься.

– Этот придурок пьяный. – Сказал черношерстный скаартар, сидящий на барном стуле слева. – Не прибей его.

– Не прибью. Если уйдет самостоятельно. Ты уйдешь, скорснуурх?

– Отсоси, скис стсух. – Пьяным голосом ответил Сик, смотря пустыми глазами на бутылки с виски.

Гортанный рык издался из пасти бармена. Он гневно махнул рукой кому-то стоящему у входа. Сик уже с трудом разбирал, что происходит, но, почувствовав холод и ветер, он слегка протрезвел, озираясь вокруг. «Долбаные скаартары, – ворчал Сик, – когда ж вы все передохнете от «Цепи» или чумы». Ночь воцарилась на островах. Метель бушевала, засыпая с невиданной силой лежащего скьяльбриса. Шерсть совсем промокла. Стало действительно очень холодно. Сик, неуверенно опираясь на руки, поднял свое пьяное тело. Ноги подкашивались. Каждый шаг давался с трудом. Желейную тушу сносило ветром куда-то вбок. «Позвонить бы сейчас кому-нибудь, – думал про себя Сик, – или опереться о плечо любимой женщины, а потом жестко потрахаться с ней где-нибудь в закутке». Верил ли Сик в любовь? Безусловно, верил. Но он верил в то, что она, как живое существо – рождается в мире, сколько-то живет, а потом умирает. Он считал, что любовь уже отжила свое в Торгензарде. Что ее больше нет. Всем сейчас нужны лишь плотские утехи, но никак не что-то более возвышенное и сильное. Не подтверждает ли это смерть любви? Был ли прав Сик?

Скьяльбрис еле волочил ногами. Временами он падал в снег. Монолитные здания Шрайенсхафена укрылись в бесконечное белое одеяло. Такое холодное и недружелюбное. Сердца местных жителей приспособились к такой суровой погоде. Они стали железными, бесчувственными, отдающими мерзлотой. Трудолюбивые скаартары сделали из Шрайенсхафена чудо. Здесь каждое здание, каждый жилой дом – произведение искусства с резным фасадом. Изящные узоры и орнаменты, декоративные ниши, цокольные карнизы, скульптуры, крытые галереи и столбы сильно контрастировали с северной монументальностью, суровостью и крепостью. В пьяном состоянии Крафхайтер особенно восхищался всеми этими строениями. Он постоянно вел с собой внутренний диалог, интервью. Он представлял, будто бы он тот великий архитектор, который придумал весь Шрайенсхафен. Он спрашивал себя, как же ему удалось добиться такого мастерства? Сколько лет жизни он отдал этой профессии? С какого момента он понял, что это его призвание? Сик отвечал самыми общими фразами, потому что он не знал ни одного архитектурного термина. Главной иронией было то, что он вообще никогда не станет архитектором. Он вообще больше не станет никем. Он призрак этого города. Крыса, бегающая по канализации. Она бегает, живет, жрет, пьет, но о ней вспоминают только, когда она вредит. А потом она сдыхает. И всем становится легче.

Холодный воздух отрезвил Сика. Он гордился тем, что может выпить много и достаточно быстро протрезветь. Иногда это его даже спасало в самых различных ситуациях. Куда он вообще идет? Сик непроизвольно шел в сторону спасительной барахолки. Его снова ломало. Когда он был трезвым, к нему возвращались паника, страх, нервозность. У него снова начинали дрожать конечности, а мозг зацикливался только на одной мысли. Скьяльбрис зашагал быстрее, снова возненавидев все эти вычурные здания вокруг, сокрытые белым одеялом. Только ярко светящие фонари подсказывали Сику дорогу к нужному дому. Скьяльбрис держался поближе к стене, спасаясь от сильного ветра. На стенах строений по всему городу были установлены специальные перила, за которые можно было держаться во время метели. Особенно необходимы они были в переулках и арках, где скаартара буквально сносило ветром.

Сик медленно миновал улицы. По колено в снегу. Тротуары начнут чистить не раньше утра. Постоянно думая о том, что было сделано и не сделано в жизни, скьяльбрис добрался до любимого переулка, где располагалась старая барахолка «Червоточина». Не смотря на дурную репутацию и то, что это, в конце концов, барахолка, дом ничем не уступал по красоте остальным строениям и имел свой собственный орнамент. Сик зачем-то огляделся и, отпустив перила, двинулся вперед. Ветер разыгрался не шуточный. Крафхайтер с трудом держался на ногах. Лишь глубокий снег, в каком-то роде, помогал ему не улететь куда-то за пределы островов. Почему это проклятое занятие так манит его? Почему Сик каждый раз возвращается сюда? Сегодня же у него даже не было денег.

Дубовая дверь не хотела поддаваться. Сик тянул ручку изо всех сил, но не мог открыть дверь из-за сильного ветра. Разуверившись в своих силах, он начал громко стучать, пребывая в полной уверенности в том, что хозяин дома еще не спит. Где-то внутри помещения послышался лязг ключей. Замки начали по очереди кряхтеть, открываясь один за другим. Дверь медленно отворилась наполовину. Двух с половиной метровый, красношерстный скаартар держал вход открытым, напрягши всю свою здоровенную физическую массу. Сик скользнул в помещение, и скаартар захлопнул дверь обратно. Вновь защелкали замки.

Промокшая шерсть скьяльбриса завоняла на все помещение. К этому примешивался перегар и плохой запах изо рта. Сик прошелся вперед по бардовому паркету к прилавку. Вокруг стояли все те же безделушки: красивые камни, статуэтки, старинные часы, портреты, картины, лампадки и куча всякой другой рухляди. На полу оставались мокрые следы, смешанные с грязью. Снег на шерсти тихонько таял, пока хозяин барахолки Ронгард Некрений пролезал к своему пригретому месту у прилавка сквозь груды никому не нужных вещей.

– К тебе хоть кто-то приходит покупать вещи, а не продавать? – Устало заговорил Сик.

– Иногда приходят. – Типичным рычащим голосом ответил Ронгард. – Но я даже немного грущу в такие моменты. У каждого предмета есть своя жизнь и история, как у живого существа, понимаешь?

– Избавь меня от этого.

– Ты никогда не был романтиком.

– Хотя бы этой глупости во мне нет.

– Волчья благодать тебя не коснулась ни в каком деле.

– Отъебись от меня со своими богами.

– Ладно. Чего ты пришел?

– А то ты не знаешь.

Ронгард погладил небольшую белую бородку, которую любил заплетать в косичку. Некоторое время он покопался в прилавке и вытащил оттуда сверток. Он, начал было, разворачивать ткань из мешковины, но в какой-то момент остановился, закрыв глаза и напрягшись всем телом. Ронгард тяжело вздохнул и снова заговорил.

– Послушай, я не моралист. Я эту дрянь спокойно кому угодно продам, но тебя скотину я знаю с самого твоего приезда. Бросай это дело.

– Я к тебе не на исповедь пришел. Разворачивай уже свой сверток, я сюда перся несколько кварталов по метели.

– Сик, сегодня утром приходила твоя дочь. Она просила у меня денег на долбаный обед. Брось эту херню и найди, наконец, работу. Накорми ребенка.

– Блять, я пришел к барыге, а не к сраному психологу! – Из глаз Сика полились слезы, блестящие под светом лампы. – Да дай ты мне всего одну дозу! И можешь мне читать здесь лекции сколько угодно! Хоть до следующего утра! Только дай мне немного!

– Сик, ты… Хорошо. Можешь ты хоть подумаешь над моими словами? Ты ведь мой друг все-таки.

Сик упал на колени с трясущимися конечностями.

– Ронгард, родной, дай мне всего одну дозу! Мне очень хуево. Мне больно. Мне очень больно и страшно.

Скрипя сердцем, Ронгард развернул сверток и достал оттуда шприц и ампулу с неизвестной жидкостью.

– Что у тебя есть сегодня? – Увлеченно спросил Сик.

– Из новенького есть «Белосон». Убийственная штука.

– А из моего любимого?

– Из твоего любимого все тот же «Мозгожог».

– «Мозгожог» мне и нужен.

Скаартар протянул другу шприц и ампулу с желтой этикеткой. Спасение Сика находилось в мутноватой жидкости, похожей на воду с накипью. Скьяльбрис сжал сокровище в руках и направился уверенным шагом к выходу.

– Сик.

– Чего тебе надо? – Нервно спросил Сик.

– Деньги.

– У меня их сегодня нет. – Пустыми глазами скьяльбрис посмотрел на стену. – Дашь мне в долг? Я ведь всегда платил тебе сразу, ты знаешь!

– Забирай. – Ронгард тяжело вздохнул.

– Сик.

– Да что тебе?!

– Ты редкостный ублюдок.

– Ты не лучше.

Сик заторопился к выходу. Навалившись всеми силами на дверь, он открыл ее, при этом даже не пытаясь удержать. Дубовая дверь распахнулась и с силой ударила по стене. Скьяльбрис выбежал на улицу, повернул налево и быстрым шагом направился вниз по улице. «Я знаю, – думал про себя Ронгард, – Я никогда не хорошим скаартаром».

Ампула в руках приводила Сика в неописуемое возбуждение. Наконец-то! Лекарство, спасительная вакцина снова в его руках. Лекарство от страха и паники. Лекарство от этого мира. Сик чуть ли не вприпрыжку преодолевал глубокий снег. Он бежал домой, пьянея от одной только мысли о том, чем он обладает. Снег на улице буквально расступался перед бегущим скьяльбрисом, а метель становилась все слабее и слабее. Где же родной дом, где можно лечь на пол и раствориться в небытие?
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 >>
На страницу:
7 из 13

Другие электронные книги автора Артем Вадимович Журавлев