Оценить:
 Рейтинг: 0

Сила слова

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Хорошо хоть солнце скрылось. К удаче», – про себя пробормотал Арманд, накидывая платок обратно на шею и приступая к осмотру сумки.

Сразу бросалось в глаза, что изготовитель приложил немалые усилия для максимального сочетания практичности, удобства и красоты. Крепкий материал позволял сумке выдерживать капризы погоды и дальние путешествия.

«Идеальный вариант от намокания», – заключил детектив, прощупав внешнюю сторону.

Светло-серую отделку покрывал незатейливый сиреневый узор. Вместе с объёмом внешний облик однозначно подтверждал, что сумка рассчитана на женщин. Низ и три из четырёх сторон покрывала грязь. В основном трава и земля. Злоумышленник забросил сумку поглубже в кусты, чтобы дольше не нашли.

«Кости оставил в комнате, чтобы собаки не почуяли, а вот местных бродяг не предусмотрел. Залезут в любой уголок». – Детектив улыбнулся левым уголком рта, осторожно повертев сумку в руках.

Следы крови отсутствовали. Многоговорящие пятна от краски, напитков или чего-то ещё тоже.

Застёжка не имела особого замка, хотя была довольно тугой. С двумя креплениями. В толпе такую запросто не расстегнуть. Достойный выбор против воришек.

Раскрыв сумку, Арманд удовлетворённо хмыкнул. Поверх вещей лежала грязная тарелка, грубая кружка и вилка с ножом. Догадка подтвердилась. Убийца отужинал со своей жертвой, а затем спрятал посуду в её сумку и всё вместе выбросил.

«Продуманно действовал. Вероятно, убийство преднамеренное и спланированное», – рассудил Арманд, снимая с шеи просоленный грязный платок.

Осторожно выудив кружку, детектив принюхался. Пахнуло хересом. Сладким, без изысков. На уровне таверны «Долгий путь».

«Они выпивали, и когда она захмелела, убийца оглушил её. Эх, надо было собраться с духом и осмотреть голову. Там наверняка нашёлся бы синяк от удара. Ладно, что было, то было», – проворчал про себя Арманд. – «Они ужинали, выпили, он… Кстати, почему «он»? Подвесить женщину к потолку требует усилий, но дюжая медарра вполне могла справиться. Повешение на своих же волосах – изощрённый и жестокий способ убийства. Женской фантазии подходит более чем». – Арманд подёрнул плечами.

На лежащей в сумке тарелке остались следы жира от жареной курицы. Аналогичные на ноже и вилке. Отложив их, детектив взялся за пристальное изучение личных вещей убитой.

Большую часть из них составляла одежда. Дорожные ботинки, дорожная куртка, длинная юбка…

«Переоделась в платье и удобные туфли для ужина. Возможно, встреча носила романтический характер». – Арманд задумчиво взглянул на подошвы ботинок и подол юбки. – «Грязи не слишком много, но всё же есть. Она приехала откуда-то. Свидание? Но зачем тогда вещи? Она могла приехать из другого города, и её убили, так как убийца состоит в браке, и это раскрыло бы интрижку. Натянуто? Не больше, чем другие версии. Даже меньше. Продолжим».

Кроме одежды, в сумке нашлись туалетные принадлежности первой необходимости и пара типичных спутниц женщин, вроде флаконов с духами и набора для нанесения макияжа. Одни часы на цепочке, книжка стихов и молитвенник. Какой конкретно веры, Арманд предположить не решился. Осведомлённость о религиях не относилась к его сильным сторонам.

Пролистав обе книжки и не найдя рукотворных записей, детектив сложил всё обратно.

«Она откуда-то приехала. Могла приехать из другой страны или из Борограда. Запачкаться подобным образом на наших улицах проще простого. Она знала своего убийцу и питала к нему некие чувства. Надела платье и серьги. Искренними ли были её чувства или она решила кого-то охмурить? Хм, пожалуй, для охмурения простой ужин в подобной таверне не годится. Больше похоже на искренность. Затем её убили. Продуманно, жестоко и… театрально. Так расстараться можно или чтобы невероятно запугать убитую, или чтобы произвести эффект на тех, кто её найдёт. Её смерть является заявлением для кого-то? Для кого-то конкретного? Пффф».

Арманд покрутил головой и потёр шею.

«Нужно постараться понять, кто она такая. Увы, здесь внятного ответа нет». – Детектив недовольно закрыл сумку. – «Попытаю удачу у Вэ?ймы. Возможно, её «таланты» смогут пролить немного света».

Глава четвёртая

Арманд провёл пальцем по начертанной в книге таблице. Медленно прочитал каждую строчку, едва заметно шевеля губами. Он обожал, когда массив текста разделялся на небольшие части и дополнялся разными схематическими элементами. Так можно было составить в голове некое подобие карты для продуктивного усвоения информации. Не многие учёные сопровождали свои научные труды подобными дополнениями, но Арманд придирчиво выбирал книги для чтения.

«Беседа – краеугольный камень психопатологии» за авторством местного психиатра, успевшего сыскать невероятное уважение одной половины коллег и презрительные насмешки второй, занимала Арманда уже больше месяца. Книга была не слишком увесистой, однако детектив читал крайне тщательно, по несколько дней переваривая информацию и порой возвращаясь к уже освоенным разделам. На первый взгляд казалось немыслимо оказывать столь сильное влияние на человеческий мозг простой беседой, но каждая новая глава убеждала в обратном. Арманд углубился в том с азартом авантюриста, распахивающего сундук, полный золотых монет.

Дверь библиотеки с оглушительным скрипом распахнулась, следом послышался шлёпающий топот по каменному полу, будто торопящийся едва не поскальзывался на идеально вымытой поверхности.

– Сюда можно только по документу! А ну! Прочь! – раздался командный голос библиотекаря, не уступавший в мощи армейскому генералу.

Арманд оторвался от книги и выглянул из закутка, в котором примостился. Три глухие стены, крошечная печка, два кресла и арочный проход – лучшего места для чтения детектив не знал во всём Борограде.

Посреди проходной стоял мальчишка-оборванец. Замызганный, зато в ботинках – первый признак заработка в городе. На малолетнего визитёра грозно взирал через очки стоявший за стойкой библиотекарь, посылая все возможные сигналы, чтобы тот поскорее исчез.

– Слав, это ко мне! – воскликнул Арманд, захлопывая книгу.

Библиотекарь и мальчишка-оборванец дружно посмотрели на детектива. Первый недовольно выдохнул и едва заметно кивнул, второй ехидно просиял и направился в закуток.

– Только быстро. И на кресла не садиться, только грязи в храме знания не хватало! Понял? – прикрикнул Слав вслед мальцу.

– Два мига и всё! – ответил Арманд вместо оборванца, сопроводив реплику обольстительной улыбкой. Библиотекарь вздохнул и вернулся к своим делам.

– Принёс? – без приветствия спросил детектив, как только мальчишка подошёл к нему.

– Принёс, медарр Арманд! – оборванец протянул небольшой кусок бумаги, сложенный хитроумным способом. – Только медарра мне не заплатила, – добавил он излишне обиженным голосом.

– Надо же, Вэйма и не заплатила. Совсем не в её духе. – Детектив усмехнулся. Малец старательно изобразил честную мину. – Забыла, наверное. Вот, держи. – Арманд сунул посыльному монету. – Дуй отсюда, пока Слав не рассвирепел снова.

– Благодарю, медарр Арманд! – оборванец упрятал монету поглубже в карман укороченных штанов и непутёво поклонился. – Обращайтесь снова! Мне в радость!

Мальчишка-посыльный умчался, на прощание вновь оглушительно скрипнув дверью. Арманд откинулся на спинку кресла, убрал книги по психопатологии под локоть и поднёс к глазам полученную записку. В нос ударил аромат пихты. Удивительным образом бумага, побывавшая в пальцах Вэймы, всегда несла с собой один из запахов её обители. Детектив полагал, секрет крылся в количестве используемых девушкой масел.

Ещё раз вдохнув аромат колючего дерева, Арманд развернул ловко сложенную записку. Подобный неповторимый способ запечатывания являлся лучшим доказательством девственности послания.

«Приходи, я свободна. Пару часов в твоём распоряжении есть», – гласил написанный витиеватым почерком текст.

Арманд улыбнулся с лёгкой тенью ворчливости. Ему не нравилось, что он не мог в любое, особенно в нужное для расследования, время наведываться к подруге. В то же время он прекрасно понимал логику Вэймы, поставившей месяц назад условие спрашивать разрешение на посещение и приходить только после получения одобрительного ответа. Среди посетителей девушки имелись люди не в лучших отношениях с законом, и их нервишки легко мог потревожить вид внезапно приходящего частного детектива.

Укрыв послание в кармане сюртука и подхватив книгу, Арманд двинулся в путь.

Обитель Вэймы, на деле являющаяся огромным шатром с несколькими комнатами, отделёнными друг от друга перегородками из тёмной ткани, находилась за деревянными воротами. Незнающий человек ни за что бы её не нашёл. Да и мало кто без дела околачивался на окраине рынка ки?ппов – одного из осевших в городе народов, пришедшего за многие века до обретения Бороградом независимости.

Арманд зашёл в шатёр, оказавшись в крошечной передней. Сдвинутая им полоса ткани коснулась другой, пробудив цепочку колокольчиков. Об его прибытии незамедлительно стало известно.

– Проходи! – раздался из основной «комнаты» шатра невысокий женский голос.

Детектив плавно пошёл вперёд, давая глазам время привыкнуть к полумраку. Плотный материал крыши и стен не позволял свету ранней луны проникнуть внутрь, а свечей горело в недостаточном количестве.

Стоило Арманду пройти в новую долю шатра, как его захватила смесь запахов. Пихта, дуб, бузина, зверобой, базилик и многие другие. Вырываясь из масел, настоек и травяных свечей, они становились единой доминирующей силой, не позволяющей ничему другому пробраться в сей отдельный потаённый мир.

Даже после сотни посещений круговорот ароматов от смеси растений сбивал с толку. Но со временем Арманд привык к нему и научился сокращать периоды замешательства всего до пары десятков секунд. Глубоко вдохнув и влившись в здешнюю атмосферу, детектив посмотрел на Вэйму.

Девушка сидела за большим круглым столом, покрытым светлой скатертью и заставленным свечами и чашами с водой. В её рыжих кудрях красовались разноцветные ленты, массивные серьги блестели в свете свечей, а лёгкая улыбка обнажала острые зубы. Вэйма одновременно пугала и завораживала. Но у Арманда её вид вызывал лишь одно чувство – облегчение. Живя в самом большом городе мира и всегда будучи настороже, детектив всей душой любил оставаться наедине со старыми друзьям. Такие встречи дарили редкие часы расслабления в безостановочно бегущей жизни.

– Привет!

– Привет!

Они поздоровались, и Арманд сел напротив подруги, примостив рядом захваченную по пути из своей квартиры сумку убитой Марэн. Наёмное жильё как раз находилось между библиотекой и обителью Вэймы.

– Выглядишь усталым. Плохо спал? – спросила рыжеволосая девушка, поставив скрещение руки на стол и немного наискось положив на них голову.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13