Оценить:
 Рейтинг: 4

Покоренное сердце

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
16 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Стелла не спускала с него глаз. Неужели он ревнует ее? Удивительно, ведь Альберт его друг. И она в оправдание мистера Крэнфилда живо заметила:

– Кстати, он учтивый молодой человек. И мне интересно с ним. А как много он знает!

– Согласен, – мрачно подтвердил мистер Броун. – Однако как вам удалось это понять, не зная в совершенстве английского языка?

Стелла едва не выдала себя, собираясь сказать, что они общаются на французском языке. По правде говоря, она не хотела, чтобы Фрэнсис это знал. Пусть думает, что она, кроме испанского, не владеет больше никакими другими языками.

– Уж догадалась по его разговору, – сухо отмахнулась девушка, пряча улыбку.

– Ясно, – послышался его ответ.

Внезапно они замолчали. Стелла поспешно отвернулась от мистера Броуна и быстро прошла на полубак, где канониры стояли возле пушек. Глядя на большой на носу палубы фонарь, освещавший путь, она вдыхала свежий ночной воздух. Ее окружал ночной мрак и тишина, нарушаемая лишь плеском рассекаемых форштевнем волн и журчанием кильватерной струи.

Девушка вскинула голову. Фиолетовый небосвод поразил ее мириадами звезд, образовавших яркие созвездия. Стелла попыталась определить созвездия Ориона и Андромеды, когда ее внимание отвлекли матросы, занятые такелажными работами. Шум их работ нарушил ночную тишину.

Девушка, невольно хмурясь, перевела взгляд на море, где водная гладь отражала далекие звезды. Внезапно ветер стал крепчать. Сразу же раздался скрип фалов, а торговое судно двинулось быстрым ходом.

Стелла оглянулась в поиске англичанина, собираясь вернуться в каюту, но не обнаружила его на борту. Злясь, что его нет, когда он ей нужен, она взглянула на матросов, стоявших на вахте. Казалось, они не замечали ее.

Тем временем ветер трепал ее локоны, торчавшие из-под черной шляпы. Быстро отбросив с лица черную прядь, Стелла заметила шотландца, который отделился от группы матросов и явно направлялся к ней. Он сильно хромал на одну ногу.

«Судя по всему, это работа мистера Броуна, – осенила ее догадка, – иначе этот матрос не хромал бы. А у него самого была повреждена рука. Вот почему тогда он сорвался, не сказав мне ни слова. Фрэнсис просто выяснял, что за инцидент тогда произошел. Теперь все ясно».

Не зная, как избежать встречи с шотландцем, девушка круто повернулась, чтобы ускользнуть от него, но тут сильные руки англичанина обхватили ее за талию и прижали к себе. Стелла, невероятно ошеломленная его дерзостью, едва не вскрикнула, но, увидев взгляды моряков, одобряюще ухмылявшихся, она потеряла дар речи. А Лесли застыл на месте, не дойдя трех шагов до них.

В один миг Фрэнсис, запрокинув девушке голову, впился в ее похолодевшие губы властным поцелуем. Вокруг тотчас раздались оглушительные свистки и возгласы восхищения. Даже послышались плоские шутки и меткие остроты матросов, до невозможности смутившие девушку, хотя они были уверены, что испанка ничего не поняла. Тем не менее по бурным восторгам работяг Стелла догадалась, что было бы с ней, если бы она попробовала отказать в дерзком поцелуе их хозяину.

Поцелуй длился долго и был жутко дразнящим, выбив почву у нее из-под ног. Девушка внезапно осознала, что англичанин, целуя ее при всех, без сомнения, утверждал свою власть над ней. Когда поцелуй неожиданно прервался, Стелла обратила внимание на то, что шотландец и матросы разинув рты смотрели на них. Но им сказать было уже нечего. Сгорая от стыда и негодования, она быстро опустила глаза.

Хотя поцелуй и обжег ее, Стелла умом понимала, что это был всего лишь холодный поцелуй для взиравшей на них публики. Ибо матросы с большим интересом наблюдали за ними, не в силах оторвать взор. И надо сказать, Фрэнсису вполне удалось шокировать их.

Вдруг наступившая тишина ясно дала понять, что они остались одни на борту. Вахта таинственно рассеялась, и только рулевой стоял у штурвала.

– Интересно, куда исчезли матросы? – спросила Стелла, в недоумении оглядываясь.

– Должно быть, в кубрик, – с усмешкой процедил Фрэнсис, наблюдая за ней. – Думаю, они сейчас перемалывают нам косточки.

– Что вы хотите этим сказать?

– Разве неясно? – Купец не спускал с нее глаз. – Ни для кого не секрет, что мужчины любят позлословить.

– Господи! – воскликнула испанка. – Зачем вы опозорили меня?

– Ошибаетесь, милочка, – сухо отозвался судовладелец. – Я вовсе не позорил вас. А сделал это для того, чтобы такие, как Лесли, не зарились на вас.

Девушка, потупив взор, промолчала. Она и сама это хорошо знала. В этот момент на палубе показался матрос со шваброй и ведром в руках. Он собирался драить палубу.

– Что ж, вернемся в каюту, Стелла? – спросил мистер Броун, глядя на ее смущенное лицо, заметное даже в полутьме ночи. – Или вы хотите урвать еще один поцелуй?

– Вовсе нет! – запротестовала испанка и тут же возмутилась: – Да как вы можете такое говорить?! – Потом, воззрившись на него, добавила: – Боюсь, вы испорченный наглец. Кстати, больше не смейте этого делать.

Она круто развернулась и прошла к главному люку, чья лестница вела на нижнюю палубу, где находились каюты. Мистеру Броуну ничего не оставалось, как последовать за ней.

Ну и чертова испанка! Фрэнсис скривил губы. Можно подумать, что его поцелуй был неприятен ей, хотя он четко различил в ней страстную натуру. Откровенно говоря, он надеется, что она в скором времени раскроется ему навстречу.

Входя в каюту, Стелла, стоя на пороге, загородила купцу путь.

– Благодарю вас, сеньор, но нет нужды и дальше опекать меня.

– В самом деле? – Его бровь взлетела вверх. И, изумленный ее поведением, он воззрился на нее. – Вы это серьезно?

Проклятие! Если она полагает, что он и впредь оставит ее одну в своей каюте, то сильно ошибается. Он вовсе не намерен потакать ее капризам.

– Именно так, – заявила она, скрестив на груди руки.

– Очевидно, вы забываете, что я тоже делю с вами эту каюту, милочка. И я вам об этом говорил.

– Правда? – съехидничала девушка. – Наверное, вы что-то перепутали, сэр, – проговорила она, быстро переходя на английский язык. – Я думала, что вы, как джентльмен, оставили каюту за мной. Ведь вас не было два дня здесь.

– А теперь я буду всегда в своей каюте, пока длится этот рейс.

Фрэнсис обошел испанку и прошел к дивану. Затем стал медленно раздеваться.

– Что вы делаете, сэр?! – вскричала Стелла, взирая на то, как его вещи одна за другой падали на пушистый ковер.

– Готовлюсь ко сну, естественно, – спокойно ответил Фрэнсис, не удостоив ее взглядом.

Испанка, до невероятности потрясенная, была вынуждена захлопнуть дверь, чтобы никто не увидел полуобнаженного судовладельца. Она мгновенно отметила его мощный торс и бронзовую кожу, несомненно, от загара. Но особенно ее поразили рельефные мускулы и темные завитки на груди, которые, спускаясь вниз, терялись в черных бриджах. А порывистые движения Фрэнсиса буквально настораживали, словно перед ней был гепард. Ведь ловкость движений и скорость бега этого хищника не имеют границ. Стелла, находясь рядом с англичанином, четко ощущала исходившую от него опасную силу.

Уловив ее изучающий взгляд, он усмехнулся. Вероятно, испанка никогда не видела раздетого мужчину. Что ж, тогда пусть она полюбуется на него. Есть надежда, скоро она не будет так удивляться, когда они займутся любовью.

Видя, как англичанин укладывается спать на диване, Стелла не удержалась, чтобы не спросить его:

– Скажите, почему вы так рано заваливаетесь спать, сэр? Неужели у вас нет никаких дел на борту?

– Есть, конечно, – кивнул он, не смотря на нее. – Однако я выполняю свою работу.

– И какую же, если не секрет?

– Охраняю свое сокровище…

– Что вы имеете в виду?

– А вы не догадываетесь, Стелла?

– Не имею понятия, – отмахнулась она, присев на край койки.

Мистер Броун, повернувшись к девушке, бросил на нее странный взор.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
16 из 19