Оценить:
 Рейтинг: 4

Покоренное сердце

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 19 >>
На страницу:
5 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Фрэнсис дерзко окинул девушку взглядом. Все в ней привело его в изумленное восхищение: и лебединая шея, и скромный вырез голубого пеньюара из тончайшего шелка, под которым виднелась полупрозрачная сорочка, совершенно не скрывавшая нежную округлость груди. Изящную шею взял в плен золотой крест, висевший на толстой золотой цепочке и терявшийся в затененной ложбинке.

По всей видимости, испанка не обманывала его. Более того, если судить по ее неглиже, она и впрямь спала, когда случилась катастрофа. Выходит, ей можно верить, но он отчего-то сомневался в правдоподобности рассказанной ею истории.

Когда же Стелла откинула назад свои длинные иссиня-черные волосы, глазам Фрэнсиса открылась ее матовая кожа. В мгновение ока его охватило непреоборимое желание. Это было несколько странным для разборчивого в женщинах купца.

Злясь на девушку за то, что она так легко возбудила его одним своим видом, он вкрадчивым голосом поинтересовался:

– В какой же порт направлялся ваш корабль? Скажите на милость, Перла Негро?

– Перла Негро? – удивленно переспросила испанка, услышав из его уст такое сравнение. – Меня еще никто не называл черной жемчужиной.

Ей показалось, что англичанин просто насмехается над ней, увидев ее в столь неприглядном виде, ведь он сам был одет с иголочки. Стелла посмотрела на него взглядом оценивающей женщины, что не осталось не замеченным купцом. Его длинные темно-русые волосы, собранные на затылке черной лентой, открывали красивое лицо, поражавшее классически правильными чертами. А из-под темных бровей заглядывали в душу выразительные глаза, горевшие голубым пламенем.

Фрэнсис, видя, что испанка внимательно изучает его, снова пришел в раздражение и потому резко спросил:

– Вы долго будете молчать? Если вы забыли мой вопрос, я могу его повторить.

– Сделайте одолжение, сеньор, – прозвучал ответ.

– Черт побери, куда ваше судно держало путь?! – рявкнул он.

Однако Стелла не торопилась с ответом. Она, похоже, испытывала нервы англичанина. Взгляд девушки снова заскользил по его темно-синему камзолу из тафты, украшенному серебряным позументом. Затем ее взор едва коснулся того же цвета бридж, спущенных чуть ниже колен, и на минуту задержался на длинных ногах, рельефно стянутых шелковыми чулками кремового цвета. После чего глаза испанки остановились на высоких каблуках черных кожаных туфель, чьи пряжки были украшены бирюзой подобно цвету его глаз. В этот момент купец, не дождавшись ответа, вышел из себя.

– Вы скажете мне, наконец, правду?! – прорычал он, сверкнув глазами. – Или я так и не дождусь от вас ответа?

Святая Мария, какие у него красивые глаза! Хотя она и была очарована огнем голубых глаз англичанина, ей не понравился его тон. Эта английская собака не смеет на нее рычать.

– Наш галеон направлялся в Ла-Плату, – холодно выпалила Стелла, метнув на хозяина каюты убийственный взгляд.

– Куда именно? – сухо процедил Фрэнсис, не заметив этого. – Выходит, я должен клещами вытягивать из вас каждое слово?

– В Панаму, разумеется. – Она не смотрела на англичанина.

– И к кому же вы плыли, если не секрет?

– К родственникам, естественно. – Губы испанки растянулись в подобии улыбки.

Это его сильно разозлило. Он чувствовал, что девушка просто издевается над ним.

– Интересно зачем? – вежливым голосом осведомился он, сжав руки в кулаки. – А где ваша дуэнья, сеньорита? Я знаю, что в Испании у всех девиц из аристократических семей есть дуэньи.

– Не думала, что вы так хорошо осведомлены об Испании, – ехидно отрезала Стелла, испепеляя его взглядом.

– Не уводите разговор в сторону, – буркнул купец и тут же пристал к ней с вопросом: – Итак, где же ваша дуэнья?

– К вашему сведению, у меня ее нет, – заявила Стелла, устремив на купца свои миндалевидные глаза, сверкавшие черным жемчугом.

Фрэнсис был до невозможности потрясен красотой ее глаз. Но это не должно было мешать ему вести допрос. Купец хотел покончить с этим делом раз и навсегда.

– Почему у вас нет дуэньи, как у всех других девиц? – небрежно спросил он, округлив глаза.

Похоже, он сильно удивился этому, и она, усмехнувшись, тут же решила еще больше огорошить его:

– Я вышла из того возраста, когда нуждаются в услугах дуэньи.

– В самом деле? – Бровь англичанина взлетела вверх.

Фрэнсис не стал спрашивать у Стеллы, сколько же ей лет, зная, что это будет бестактно с его стороны, хотя его и распирало любопытство. По крайней мере, на вид девушке было двадцать пять от силы. Будь его воля, больше он не дал бы ей. Однако он еще не задал ей все вопросы. И он не отступится от нее, пока не получит на них исчерпывающие ответы.

– Между прочим, скажите, сеньорита, где ваша свита? – Фрэнсис пытливо смотрел на испанку. – Думаю, вы не могли отправиться в дальний рейс без сопровождающих.

– Конечно, вы правы, сеньор, – тихо проронила Стелла, потупив взор. – Меня всегда сопровождали мой кузен, моя тетя и горничная. Но к сожалению, я ничего не знаю теперь о них.

– Значит, они утонули в море, – задумчиво произнес он, – и наверняка уже стали кормом для рыб… – и, заметив злой огонек в глазах девушки, осекся. Потом добавил: – Кстати, примите мои искренние соболезнования.

– Не утруждайте себя напрасным сочувствием, – сухо обронила Стелла, гордо подняв голову и выпрямляясь на постели. – Я вижу, вам все равно, что стало с ними. Вы так открыто об этом злословили, что мне стало не по себе от ваших слов.

– Боюсь, вы неправильно меня поняли, сеньорита, – попытался оправдаться купец. – Я сказал только то, что есть на самом деле.

Девушка не сочла нужным ответить ему. Фрэнсис бросил на нее тяжелый взгляд. И, злясь, что она не так поняла его, холодно проронил:

– Что ж, я получил дельные ответы на все свои вопросы. – Но, заметив, что ее волосы в беспорядке свисали на колени, закрывая испанку от его взора, он вдруг посоветовал: – Думаю, вам лучше принять ванну. Правда, это может быть совсем не то, к чему вы привыкли. Однако вы можете рассчитывать на лохань с горячей водой.

Внезапно Фрэнсис быстро поднялся с кресла и, подойдя к комоду, выдвинул один из его ящиков. Стелла следила за хозяином каюты взглядом.

Достав из ящика какую-то одежду, он небрежно заметил:

– Полагаю, вам следует во что-то облачиться, пока вы будете на борту. Вы же не можете все время ходить в одном неглиже. Вот вам моя одежда. – Он указал на вещи, лежавшие на комоде. – Надевайте их. Надеюсь, они сойдут за неимением лучшего. В общем, мой гардероб – в вашем полном распоряжении.

– Ах, как вы добры, сеньор! – прозвучал ответ.

Слова девушки вызвали у него лишь досаду. Проклятие, он вовсе не такой, каким она его считает! Более того, он не собирался быть добрым к испанке. И почему она умудряется переворачивать все его слова? Вероятно, она расценивает его действия как рыцарский поступок. Боже, какая наивность! Ему весьма жаль, но она страшно заблуждается на его счет.

Фрэнсис Броун пришел в неописуемое раздражение и, кинув на девушку мрачный взгляд, прошелся по каюте. Стелла с опаской наблюдала за ним. Но в следующее мгновение, хлопнув дверью, он уже выскочил из каюты.

После ухода англичанина девушка сидела в сумерках, не понимая причину его раздражения. Кажется, ничего плохого она не сказала ему. Когда сумерки сгустились, она быстро встала и, взяв огниво с туалетного столика, зажгла висячий светильник. Каюта тотчас озарилась мерцающим светом. Стелла подошла к комоду и, рассмотрев предложенные англичанином вещи, отложила их в сторону и достала из ящика совершенно иной наряд. В другом ящике комода она нашла душистое мыло и льняное полотенце.

Вскоре явились трое матросов, которые внесли лохань и ведра с водой. Искоса поглядывая на испанку, они наполнили лохань горячей водой и бесшумно удалились, унося пустые ведра. Оставшись одна, Стелла облегченно вздохнула: она пережила жуткий страх, видя плотоядные взгляды матросов, хотя их пребывание в каюте длилось всего несколько минут. Ведь она не знала, чего ожидать от этих англичан.

Какое-то время девушка прислушивалась к шагам за дверью, но, когда убедилась, что матросы больше не вернутся, поспешно разделась и погрузилась в воду.

Позже, когда матросы пришли за лоханью, их встретил юноша с длинным шелком волос и черным жемчугом глаз. Сначала они уставились на Стеллу, не веря своим глазам. Затем выразили свое восхищение по-английски сочными словами, зная, что испанка не поймет их. Наконец, подняв лохань с грязной водой, они исчезли за дверью, не заметив, что сильно напугали девушку.

Вечером в кают-компании собрались Фрэнсис Броун и Альберт Крэнфилд. Компаньоны уже два часа резались в карты. Фрэнсис смотрел на новую колоду карт в руке друга. Пока Альберт собирался сдавать карты, Фрэнсис бросил взгляд на окно, выходившее на корму. Увидев за окном кильватерную струю, оставляемую кораблем, он тяжело вздохнул.

Определенно, сегодня ему не везло. На столе уже образовалась приличная куча монет. Хотя ставки на кону и были мизерными, он все-таки не хотел проигрывать другу. Альберт Крэнфилд снова повел игру. Фрэнсис отрешенно смотрел на свои карты: в этот момент он был мысленно далек от карточного стола. Конечно, Альберт заметил состояние друга и решил прервать его мысли.

– Ты стал очень плохо играть, Фрэнсис, – с улыбкой проговорил он, быстро возвращая компаньона к действительности. – Сегодня я взял реванш. Боюсь, так может продолжаться до тех пор, пока эта испанка будет находиться на борту.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 19 >>
На страницу:
5 из 19