– Я подсчитала: у меня есть десять минут, чтобы выбраться отсюда, пока не поднимется шум.
– Что ты отправила? – теряя терпение, громко повторила свой вопрос Стефани. – И кому?
Амбер упала в свободное третье кресло за столиком и наклонилась к ней.
– Я разорвала помолвку, – чуть слышно ответила она.
Стефани посмотрела на нее с ужасом, смешанным с восхищением. Затем медленно наклонилась к Амбер и сжала ей руку.
– С кем?
– С Харгроувом Элстоном.
– Тем парнем, который собирается выдвигать свою кандидатуру в Сенат?
Ройс большими от удивления глазами посмотрел на сестру.
– Я читаю газеты, – объяснила Стефани, пренебрежительно отмахнувшись от него. Она снова повернулась к Амбер, теперь все ее внимание было занято девушкой. – Он рассердился? В ярости? Собирается сюда приехать, чтобы увести тебя к себе?
– Мой бывший жених сейчас находится в Швейцарии.
– Тогда для беспокойства нет никаких причин! – воскликнула Стефани, откидываясь в кресле.
– Не все так просто. У меня очень мало времени. Как только Харгроув прочтет мое сообщение, он немедленно позвонит моему отцу, а тот развернет лимузин и…
О! только и выдохнула Стефани, озабоченно округлив губы.
Амбер снова кивнула, как бы подтверждая серьезность высказанных ею опасений. В следующую секунду обе девушки уже выжидательно смотрели на Ройса.
– Что такое? – возмутился тот.
– Нам пора ехать, – сказала Стефани, всем своим видом показывая, что брат мог бы и быстрее оценить ситуацию и, мол, его медлительность ей непонятна.
– В Монтану, – добавила Амбер.
– И прямо сейчас, – уточнила Стефани, нетерпеливо постукивая пальцами по столу.
– Они никогда не подумают искать меня в Монтане, – объяснила Амбер.
– Я не беру тебя с собой…
Стефани прервала его, резко вскочив на ноги.
– В аэропорт, – решительно объявила она тоном, не терпящим возражений.
– Нужно спешить, – поддержала ее Амбер, тоже вставая и нервно поправляя облегающее платье, которое снова задралось, когда она садилась.
– Замолчите обе, – громко потребовал Ройс, от чего даже женщины за соседним столиком прервали разговор и посмотрели в его сторону.
– Тише! – шикнула на брата Стефани.
– Об этом и речи быть не может. Ни в какой аэропорт мы не помчимся, словно преступники, спасающиеся от преследования.
Стефани оперлась обеими руками о столик и посмотрела ему в глаза:
– И почему же?
– Шесть минут. Осталось шесть минут, – напомнила им Амбер, нервно поглядывая на часики на своей руке.
Ройс бросил напряженный и полный раздражения взгляд в ее сторону:
– Не будь такой тряпкой! Ну, накричит на тебя отец, что из того?
Брови Амбер поползли вверх.
– Ошибаешься! Я вовсе не боюсь того, что отец станет ругаться.
– Тогда в чем же проблема?
– Боюсь, что он сумеет меня отговорить и заставит изменить решение.
– Просто смешно слушать, ей-богу! Ты уже достаточно взрослая, чтобы принимать решения самостоятельно. Это твоя жизнь.
– Согласна, – кивнула Амбер. И я хочу поехать в Монтану.
Девушка всем видом старалась показать ему, что серьезно настроена. Ройс смутился. Неужели его инстинкт правильно подсказал ему, что между ними возникло взаимное притяжение? Вдруг именно он стал той причиной, по которой у нее внезапно возникло желание бросить жениха и начать новую жизнь?
Ройс невольно почувствовал прилив гордости от такой мысли, и не только гордости, но и возбуждения, трудно было не признать очевидное. Присутствие Амбер на ранчо в Монтане обещало сделать пребывание там куда более увлекательным. Только полный дурак стал бы сопротивляться и отказываться от собственного счастья.
Он встал и бросил на стол стодолларовую купюру.
– Хорошо, едем в аэропорт.
Улететь из Чикаго они в любом случае пока не могли – он же выпил не один бокал с водкой и мартини. Ему можно будет сесть за штурвал только через несколько часов, но до отлета еще надо провернуть массу дел.
К тому моменту, когда они подъехали к ранчо Райдеров, Амбер уже успела передумать великое множество самых разных мыслей. И ей стало не по себе оттого, что впервые в жизни она пошла наперекор отцу. Никогда раньше ей даже в голову не приходило возражать ни ему, ни Харгроуву. Они оба были очень властными и влиятельными людьми.
Харгроув, возможно, уже летел обратно в Штаты с намерением немедленно найти ее и потребовать объяснений за столь эмоциональное и нелогичное поведение. Конечно, он будет возмущаться ее неразумным, по его мнению, поступком. «О чем ты только думала?» – этот вопрос прямо-таки звучал в ушах Амбер. А отец небось с утра опрашивает ее знакомых и подружек, пытаясь узнать, где она и с чего вдруг решила исчезнуть.
Да и Кати, конечно, будет поражена, когда до нее дойдут новости.
Уже целый месяц Амбер пыталась разобраться в своем отношении к Харгроуву, но ни разу не поделилась обуревавшими ее сомнениями с лучшей подругой. Та хоть и была опытным, а потому вдумчивым и хладнокровным адвокатом, но к Харгроуву относилась почти как к божеству: почитала его и считала непогрешимым. И свято верила в то, что вся жизнь Амбер просто обязана вертеться вокруг него. Вряд ли она поймет ее фортель!
Последнее сообщение Амбер отправила отцу ночью из аэропорта, написала, что волноваться не стоит, что она хочет разобраться в себе и в своих чувствах, а для этого ей нужно время. У нее было мало надежды, что родители не кинутся ее искать даже несмотря на то, что в эсэмэске она специально указала, что сама свяжется с ними. Подумав и вспомнив детективные сериалы, в которых местонахождение человека устанавливали, проследив источник сигнала с мобильного телефона, Амбер, отослав сообщение, сразу же отключила телефон. У Харгроува имелись обширные связи, и если в полиции ему могли отказать, поскольку никакого преступления совершено не было, то частные детективы Чикаго с удовольствием взялись бы за дело.
Когда они втроем, она, Ройс и Стефани, подошли к порогу главного дома на ранчо, солнце уже выглядывало из-за Восточных гор. Амбер чувствовала себя измочаленной, но старалась держаться так, чтобы никто не заметил ее усталости и нарастающей тревоги.
В лучах солнца нового дня она трезво оценила ситуацию и не могла не признать, что план ее никуда не годится, а поведение недальновидно и опрометчиво. Во-первых, ее отец и Харгроув никогда не станут сидеть сложа руки и ждать, когда в ней улягутся эмоции и она придет к какому-нибудь решению. Во-вторых, с собой у нее абсолютно ничего нет, если не считать той одежды, что была на ней. Однако едва ли вечернее платье, босоножки на шпильках и украшения с дорогими камнями подходили для жизни на ранчо. Да и свое прозрачное белье она выбрала только из-за облегающего платья. Оно совсем не предназначалось для того, чтобы спать в нем в течение многих ночей.