Гудмэн
Да, сэр.
Фицдупель
Вперед, мой черт! Тебя я сразу
Приставлю к делу, но сперва сведу
Хозяйке показать. Тебе везет!
Иные платят, чтоб ее увидеть.
Надеюсь, что и ты мне принесешь
Удачу.
Паг
Постараюсь, мой хозяин.
Уходят.
Сцена 3
Входят Смелтон, Гудмэн и Крюквелл.
Смелтон
Ну, Крюквелл, я проспорил. Вот монета.
Ступай.
Крюквелл уходит.
А у тебя, дружище Гудмэн,
Кто здесь, признайся?
(Хлопает своего друга по груди.)
А, молчишь? Скала!
Гудмэн
Я просто раздираем любопытством,
Чем кончатся твои переговоры!
Смелтон
Не беспокойся, все увидишь сам.
Как он тебе понравился?
Гудмэн
Нет слов!
Смелтон
Но что ты думаешь?
Гудмэн
Я в изумленьи.
Ни в Африке, ни в амазонских дебрях –
Со всеми чудищами их – не встретишь
Такого чуда!
Смелтон
Мог ли ты поверить,
Не убедясь воочию, что есть
Столь низкие, бессовестные души,
Клюющие на дорогую тряпку?
Гудмэн
Теперь всему поверю. Хоть, признаться,
Его пороки – это совершенства
В своем нелепом роде[20 - В соответствии с «теорией гуморов» Б. Джонсона, комический персонаж является носителем какой-либо гипертрофированной страсти.]. Но за что
Так дьявола он любит?
Смелтон
Сэр, он верит,
Что черт ему укажет скрытый клад,
И столько в нем вообразил сокровищ,
Что платит деньги ведунам и магам,
Надеясь после возместить расход;
А те сулят ему златые горы,
И скряга расточительствует пуще.
Гудмэн
А ты уверен, что он сдержит слово?
Смелтон
Конечно. Тот, кто сделал низость раз,
Тот сделает и во второй. Гляди,
Вот он ведет сюда свою жену.
Гудмэн
Мой бог, какое милое созданье!