Оценить:
 Рейтинг: 0

The Bible in Spain. Volume 2 of 2

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43 >>
На страницу:
15 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
And life and light convey.

“But where the Gospel comes,
It spreads diviner light;
It calls dead sinners from their tombs,
And gives the blind their sight.”

We now stopped before Bonanza: this is, properly speaking, the port of San Lucar, although it is half a league distant from the latter place. It is called Bonanza on account of its good anchorage, and its being secured from the boisterous winds of the ocean; its literal meaning is “fair weather.” [129 - The secondary signification of “prosperity” or “good fortune” is more familiar to English ears; the word having come to us by way of the Spanish, American, and Californian mining camps.] It consists of several large white buildings, principally government store-houses, and is inhabited by the coastguard, dependents on the custom-house, and a few fishermen. A boat came off to receive those passengers whose destination was San Lucar, and to bring on board about half a dozen who were bound for Cadiz: I entered with the rest. A young Spaniard of very diminutive stature addressed some questions to me in French as to what I thought of the scenery and climate of Andalusia. I replied that I admired both, which evidently gave him great pleasure. The boatman now came demanding two reals for conveying me on shore. I had no small money, and offered him a dollar to change. He said that it was impossible. I asked him what was to be done: whereupon he replied, uncivilly, that he knew not, but could not lose time, and expected to be paid instantly. The young Spaniard, observing my embarrassment, took out two reals and paid the fellow. I thanked him heartily for this act of civility, for which I felt really grateful; as there are few situations more unpleasant than to be in a crowd in want of change, whilst you are importuned by people for payment. A loose character once told me that it was far preferable to be without money at all, as you then knew what course to take. I subsequently met the young Spaniard at Cadiz, and repaid him, with thanks.

A few cabriolets were waiting near the wharf, in order to convey us to San Lucar. I ascended one, and we proceeded slowly along the playa or strand. This place is famous in the ancient novels of Spain, of that class called Picaresque, or those devoted to the adventures of notorious scoundrels, the father of which, as also of others of the same kind, in whatever language, is Lazarillo de Tormes. Cervantes himself has immortalized this strand in the most amusing of his smaller tales, La Ilustre Fregona. [130 - “The Illustrious Scullion.”] In a word, the strand of San Lucar in ancient times, if not in modern, was a rendezvous for ruffians, contrabandistas, and vagabonds of every description, who nested there in wooden sheds, which have now vanished. San Lucar itself was always noted for the thievish propensities of its inhabitants – the worst in all Andalusia. The roguish innkeeper in Don Quixote perfected his education at San Lucar. All these recollections crowded into my mind as we proceeded along the strand, which was beautifully gilded by the Andalusian sun. We at last arrived nearly opposite to San Lucar, which stands at some distance from the waterside. Here a lively spectacle presented itself to us: the shore was covered with a multitude of females either dressing or undressing themselves, while (I speak within bounds) hundreds were in the water, sporting and playing: some were close by the beach, stretched at their full length on the sand and pebbles, allowing the little billows to dash over their heads and bosoms; whilst others were swimming boldly out into the firth. There was a confused hubbub of female cries, thin shrieks, and shrill laughter; couplets likewise were being sung, on what subject it is easy to guess – for we were in sunny Andalusia, and what can its black-eyed daughters think, speak, or sing of but amor, amor, which now sounded from the land and the waters? Further on along the beach we perceived likewise a crowd of men bathing; we passed not by them, but turned to the left up an alley or avenue which leads to San Lucar, and which may be a quarter of a mile long. The view from hence was truly magnificent: before us lay the town, occupying the side and top of a tolerably high hill, extending from east to west. It appeared to be of considerable size; and I was subsequently informed that it contained at least twenty thousand inhabitants. Several immense edifices and walls towered up in a style of grandeur which can be but feebly described by words; but the principal object was an ancient castle towards the left. The houses were all white, and would have shone brilliantly in the sun had it been higher; but at this early hour they lay comparatively in shade. The tout ensemble was very Moorish and Oriental; and, indeed, in ancient times San Lucar was a celebrated stronghold of the Moors, and, next to Almeria, the most frequented of the commercial places in Spain. Everything, indeed, in these parts of Andalusia is perfectly Oriental. Behold the heavens, as cloudless and as brightly azure as those of Ind; the fiery sun which tans the fairest cheek in a moment, and which fills the air with flickering flame; and oh! remark the scenery and the vegetable productions. The alley up which we were moving was planted on each side with that remarkable tree or plant, for I know not which to call it, the giant aloe, which is called in Spanish, pita, and in Moorish, gurséan. It rises here to a height almost as magnificent as on the African shore. Need I say that the stem, which springs up from the middle of the bush of green blades, which shoot out from the root on all sides, is as high as a palm-tree; and need I say that those blades, which are of an immense thickness at the root, are at the tip sharper than the point of a spear, and would inflict a terrible wound on any animal which might inadvertently rush against them?

One of the first houses at San Lucar was the posada at which we stopped. It confronted, with some others, the avenue up which we had come. As it was still early, I betook myself to rest for a few hours, at the end of which time I went out to visit Mr. Phillipi, the British vice-consul, who was already acquainted with me by name, as I had been recommended to him in a letter from a relation of his at Seville. Mr. Phillipi was at home in his counting-house, and received me with much kindness and civility. I told him the motive of my visit to San Lucar, and requested his assistance towards obtaining the books from the custom-house, in order to transport them out of the country, as I was very well acquainted with the difficulties which every one has to encounter in Spain who has any business to transact with the government authorities. He assured me that he should be most happy to assist me; and, accordingly, despatched with me to the custom-house his head clerk, a person well known and much respected at San Lucar.

It may be as well here at once to give the history of these books, which might otherwise tend to embarrass the narrative. They consisted of a chest of Testaments in Spanish, and a small box of Saint Luke’s Gospel in the Gitano language of the Spanish gypsies. I obtained them from the custom-house at San Lucar, with a pass for that of Cadiz. At Cadiz I was occupied two days, and also a person whom I employed, in going through all the formalities, and in procuring the necessary papers. The expense was great, as money was demanded at every step I had to take, though I was simply complying, in this instance, with the orders of the Spanish government in removing prohibited books from Spain. The farce did not end until my arrival at Gibraltar, where I paid the Spanish consul a dollar for certifying on the back of the pass, which I had to return to Cadiz, that the books were arrived at the former place. It is true that he never saw the books, nor inquired about them; but he received the money, for which he alone seemed to be anxious.

Whilst at the custom-house of San Lucar I was asked one or two questions respecting the books contained in the chests: this afforded me some opportunity of speaking of the New Testament and the Bible Society. What I said excited attention; and presently all the officers and dependents of the house, great and small, were gathered around me, from the governor to the porter. As it was necessary to open the boxes to inspect their contents, we all proceeded to the courtyard, where, holding a Testament in my hand, I recommenced my discourse. I scarcely know what I said; for I was much agitated, and hurried away by my feelings, when I bethought me of the manner in which the Word of God was persecuted in this unhappy kingdom. My words evidently made impression, and to my astonishment every person present pressed me for a copy. I sold several within the walls of the custom-house. The object, however, of most attention was the gypsy Gospel, which was minutely examined amidst smiles and exclamations of surprise; an individual every now and then crying, “Cosas de los Ingleses.” A bystander asked me whether I could speak the Gitano language. I replied that I could not only speak it, but write it, and instantly made a speech of about five minutes in the gypsy tongue, which I had no sooner concluded than all clapped their hands and simultaneously shouted, “Cosas de Inglaterra,” “Cosas de los Ingleses.” I disposed of several copies of the gypsy Gospel likewise, and having now settled the business which had brought me to the custom-house, I saluted my new friends and departed with my books.

I now revisited Mr. Phillipi, who, upon learning that it was my intention to proceed to Cadiz next morning by the steamer, which would touch at Bonanza at four o’clock, despatched the chests and my little luggage to the latter place, where he likewise advised me to sleep, in order that I might be in readiness to embark at that early hour. He then introduced me to his family, his wife an English woman, and his daughter an amiable and beautiful girl of about eighteen years of age, whom I had previously seen at Seville; three or four other ladies from Seville were likewise there on a visit, and for the purpose of sea-bathing. After a few words in English between the lady of the house and myself, we all commenced chatting in Spanish, which seemed to be the only language understood or cared for by the rest of the company; indeed, who would be so unreasonable as to expect Spanish females to speak any language but their own, which, flexible and harmonious as it is (far more so, I think, than any other), seems at times quite inadequate to express the wild sallies of their luxuriant imagination. Two hours fled rapidly away in discourse, interrupted occasionally by music and song, when I bade farewell to this delightful society, and strolled out to view the town.

It was now past noon, and the heat was exceedingly fierce: I saw scarcely a living being in the streets, the stones of which burnt my feet through the soles of my boots. I passed through the square of the Constitution, which presents nothing particular to the eye of the stranger, and ascended the hill to obtain a nearer view of the castle. It is a strong heavy edifice of stone, with round towers, and, though deserted, appears to be still in a tolerable state of preservation. I became tired of gazing, and was retracing my steps, when I was accosted by two gypsies, who by some means had heard of my arrival. We exchanged some words in Gitano, but they appeared to be very ignorant of the dialect, and utterly unable to maintain a conversation in it. They were clamorous for a gabicote, or book in the gypsy tongue. I refused it them, saying that they could turn it to no profitable account; but finding that they could read, I promised them each a Testament in Spanish. This offer, however, they refused with disdain, saying that they cared for nothing written in the language of the Busné or Gentiles. They then persisted in their demand, to which I at last yielded, being unable to resist their importunity; whereupon they accompanied me to the inn, and received what they so ardently desired.

In the evening I was visited by Mr. Phillipi, who informed me that he had ordered a cabriolet to call for me at the inn at eleven at night, for the purpose of conveying me to Bonanza, and that a person there, who kept a small wine-house, and to whom the chests and other things had been forwarded, would receive me for the night, though it was probable that I should have to sleep on the floor. We then walked to the beach, where there were a great number of bathers, all men. Amongst them were some good swimmers; two, in particular, were out at a great distance in the firth of the Guadalquivir, I should say at least a mile; their heads could just be descried with the telescope. I was told that they were friars. I wondered at what period of their lives they had acquired their dexterity at natation. I hoped it was not at a time when, according to their vows, they should have lived for prayer, fasting, and mortification alone. Swimming is a noble exercise, but it certainly does not tend to mortify either the flesh or the spirit. As it was becoming dusk, we returned to the town, when my friend bade me a kind farewell. I then retired to my apartment, and passed some hours in meditation.

It was night, ten o’clock; – eleven o’clock, and the cabriolet was at the door. I got in, and we proceeded down the avenue and along the shore, which was quite deserted. The waves sounded mournfully; everything seemed to have changed since the morning. I even thought that the horse’s feet sounded differently as it trotted slowly over the moist firm sand. The driver, however, was by no means mournful, nor inclined to be silent long: he soon commenced asking me an infinity of questions as to whence I came and whither I was bound. Having given him what answers I thought most proper, I, in return, asked him whether he was not afraid to drive along that beach, which had always borne so bad a character, at so unseasonable an hour. Whereupon he looked around him, and seeing no person, he raised a shout of derision, and said that a fellow with his whiskers feared not all the thieves that ever walked the playa, and that no dozen men in San Lucar dare to waylay any traveller whom they knew to be beneath his protection. He was a good specimen of the Andalusian braggart. We soon saw a light or two shining dimly before us; they proceeded from a few barks and small vessels stranded on the sand close below Bonanza: amongst them I distinguished two or three dusky figures. We were now at our journey’s end, and stopped before the door of the place where I was to lodge for the night. The driver, dismounting, knocked loud and long, until the door was opened by an exceedingly stout man of about sixty years of age; he held a dim light in his hand, and was dressed in a red nightcap and dirty striped shirt. He admitted us, without a word, into a very large long room with a clay floor. A species of counter stood on one side near the door; behind it stood a barrel or two, and against the wall, on shelves, many bottles of various sizes. The smell of liquors and wine was very powerful. I settled with the driver and gave him a gratuity, whereupon he asked me for something to drink to my safe journey. I told him he could call for whatever he pleased: whereupon he demanded a glass of aguardiente, which the master of the house, who had stationed himself behind the counter, handed him without saying a word. The fellow drank it off at once, but made a great many wry faces after having swallowed it, and, coughing, said that he made no doubt it was good liquor, as it burnt his throat terribly. He then embraced me, went out, mounted his cabriolet, and drove off.

The old man with the red nightcap now moved slowly to the door, which he bolted and otherwise secured; he then drew forward two benches, which he placed together, and pointed to them as if to intimate to me that there was my bed: he then blew out the candle and retired deeper into the apartment, where I heard him lay himself down sighing and snorting. There was now no further light than what proceeded from a small earthen pan on the floor, filled with water and oil, on which floated a small piece of card with a lighted wick in the middle, which simple species of lamp is called mariposa. [131 - Lit. a butterfly.] I now laid my carpet-bag on the bench as a pillow, and flung myself down. I should have been asleep instantly, but he of the red nightcap now commenced snoring awfully, which brought to my mind that I had not yet commended myself to my Friend and Redeemer: I therefore prayed, and then sank to repose.

I was awakened more than once during the night by cats, and I believe rats, leaping upon my body. At the last of these interruptions I arose, and, approaching the mariposa, looked at my watch; it was half-past three o’clock. I opened the door and looked out; whereupon some fishermen entered, clamouring for their morning draught: the old man was soon on his feet serving them. One of the men said to me, that if I was going by the steamer, I had better order my things to the wharf without delay, as he had heard the vessel coming down the river. I despatched my luggage, and then demanded of the red nightcap what I owed him. He replied, “Un real.” These were the only two words which I heard proceed from his mouth: he was certainly addicted to silence, and perhaps to philosophy, neither of which are much practised in Andalusia. I now hurried to the wharf. The steamer was not yet arrived, but I heard its thunder up the river every moment becoming more distinct: there were mist and darkness upon the face of the waters, and I felt awe as I listened to the approach of the invisible monster booming through the stillness of the night. It came at last in sight, plashed its way forward, stopped, and I was soon on board. It was the Peninsula, the best boat on the Guadalquivir.

What a wonderful production of art is a steamboat! and yet why should we call it wonderful, if we consider its history? More than five hundred years have elapsed since the idea of making one first originated; but it was not until the close of the last century that the first, worthy of the name, made its appearance on a Scottish river.

During this long period of time, acute minds and skilful hands were occasionally busied in attempting to remove those imperfections in the machinery which alone prevented a vessel being made capable of propelling itself against wind and tide. All these attempts were successively abandoned in despair, yet scarcely one was made which was perfectly fruitless; each inventor leaving behind him some monument of his labour, of which those who succeeded him took advantage, until at last a fortunate thought or two, and a few more perfect arrangements, were all that were wanting. The time arrived, and now, at length, the very Atlantic is crossed by haughty steamers. Much has been said of the utility of steam in spreading abroad civilization, and I think justly. When the first steam-vessels were seen on the Guadalquivir, about ten years ago, the Sevillians ran to the banks of the river, crying “sorcery, sorcery,” which idea was not a little favoured by the speculation being an English one, and the boats, which were English built, being provided with English engineers, as, indeed, they still are; no Spaniard having been found capable of understanding the machinery. They soon, however, became accustomed to them, and the boats are in general crowded with passengers. Fanatic and vain as the Sevillians still are, and bigoted as they remain to their own customs, they know that good, in one instance at least, can proceed from a foreign land, and that land a land of heretics; inveterate prejudice has been shaken, and we will hope that this is the dawn of their civilization.

Whilst passing over the bay of Cadiz, I was reclining on one of the benches on the deck, when the captain walked by in company with another man; they stopped a short distance from me, and I heard the captain ask the other, in a low voice, how many languages he spoke; he replied, “Only one.” “That one,” said the captain, “is of course the Christian;” by which name the Spaniards style their own language, in contradistinction to all others. “That fellow,” continued the captain, “who is lying on the deck, can speak Christian too, when it serves his purpose, but he speaks others, which are by no means Christian: he can talk English, and I myself have heard him chatter in Gitano with the gypsies of Triana; he is now going amongst the Moors, and when he arrives in their country you will hear him, should you be there, converse as fluently in their gibberish as in Cristiano, nay, better, for he is no Christian himself. He has been several times on board my vessel already, but I do not like him, as I consider that he carries something about with him which is not good.”

This worthy person, on my coming aboard the boat, had shaken me by the hand and expressed his joy at seeing me again.

CHAPTER LI

Cadiz – The Fortifications – The Consul-General – Characteristic Anecdote – Catalan Steamer – Trafalgar – Alonzo Guzman – Gibil Muza – Orestes Frigate – The Hostile Lion – Works of the Creator – Lizard of the Rock – The Concourse – Queen of the Waters – Broken Prayer.

Cadiz stands, as is well known, upon a long narrow neck of land stretching out into the ocean, from whose bosom the town appears to rise, the salt waters laving its walls on all sides save the east, where a sandy isthmus connects it with the coast of Spain. The town, as it exists at the present day, is of modern construction, and very unlike any other town which is to be found in the Peninsula, being built with great regularity and symmetry. The streets are numerous, and intersect each other, for the most part at right angles. They are very narrow in comparison to the height of the houses, so that they are almost impervious to the rays of the sun, except when at its midday altitude. The principal street, however, is an exception, it being of some width. This street, in which stands the Bolsa, or exchange, and which contains the houses of the chief merchants and nobility, is the grand resort of loungers as well as men of business during the early part of the day, and in that respect resembles the Puerta del Sol at Madrid. It is connected with the great square, which, though not of very considerable extent, has many pretensions to magnificence, it being surrounded with large imposing houses, and planted with fine trees, with marble seats below them for the accommodation of the public. There are few public edifices worthy of much attention: the chief church, indeed, might be considered a fine monument of labour in some other countries; but in Spain, the land of noble and gigantic cathedrals, it can be styled nothing more than a decent place of worship; it is still in an unfinished state. There is a public walk, or alameda, on the northern ramparts, which is generally thronged in summer evenings: the green of its trees, when viewed from the bay, affords an agreeable relief to the eye, dazzled with the glare of the white buildings, for Cadiz is also a bright city. It was once the wealthiest place in all Spain, but its prosperity has of late years sadly diminished, and its inhabitants are continually lamenting its ruined trade; on which account many are daily abandoning it for Seville, where living at least is cheaper. There is still, however, much life and bustle in the streets, which are adorned with many splendid shops, several of which are in the style of Paris and London. The present population is said to amount to eighty thousand souls.

It is not without reason that Cadiz has been called a strong town: the fortifications on the land side, which were partly the work of the French during the sway of Napoleon, are perfectly admirable, and seem impregnable: towards the sea it is defended as much by nature as by art, water and sunken rocks being no contemptible bulwarks. The defences of the town, however, except the landward ones, afford melancholy proofs of Spanish apathy and neglect, even when allowance is made for the present peculiarly unhappy circumstances of the country. Scarcely a gun, except a few dismounted ones, is to be seen on the fortifications, which are rapidly falling to decay, so that this insulated stronghold is at present almost at the mercy of any foreign nation which, upon any pretence, or none at all, should seek to tear it from the grasp of its present legitimate possessors, and convert it into a foreign colony.

A few hours after my arrival, I waited upon Mr. B-, [132 - This was Mr. John Brackenbury.] the British consul-general at Cadiz. His house, which is the corner one at the entrance of the alameda, commands a noble prospect of the bay, and is very large and magnificent. I had, of course, long been acquainted with Mr. B- by reputation; I knew that for several years he had filled, with advantage to his native country, and with honour to himself, the distinguished and highly responsible situation which he holds in Spain. I knew, likewise, that he was a good and pious Christian, and, moreover, the firm and enlightened friend of the Bible Society. Of all this I was aware, but I had never yet enjoyed the advantage of being personally acquainted with him. I saw him now for the first time, and was much struck with his appearance. He is a tall, athletic, finely built man, seemingly about forty-five or fifty; there is much dignity in his countenance, which is, however, softened by an expression of good humour truly engaging. His manner is frank and affable in the extreme. I am not going to enter into minute details of our interview, which was to me a very interesting one. He knew already the leading parts of my history since my arrival in Spain, and made several comments upon it, which displayed his intimate knowledge of the situation of the country as regards ecclesiastical matters, and the state of opinion respecting religious innovation.

I was pleased to find that his ideas in many points accorded with my own, and we were both decidedly of opinion that, notwithstanding the great persecution and outcry which had lately been raised against the Gospel, the battle was by no means lost, and that the holy cause might yet triumph in Spain, if zeal united with discretion and Christian humility were displayed by those called upon to uphold it.

During the greater part of this and the following day, I was much occupied at the custom-house, endeavouring to obtain the documents necessary for the exportation of the Testaments. On the afternoon of Saturday I dined with Mr. B- and his family – an interesting group – his lady, his beautiful daughters, and his son, a fine intelligent young man. Early the next morning a steamer, the Balear, was to quit Cadiz for Marseilles, touching on the way at Algeziras, Gibraltar, and various other ports of Spain. I had engaged my passage on board her as far as Gibraltar, having nothing further to detain me at Cadiz; my business with the custom-house having been brought at last to a termination, though I believe I should never have got through it but for the kind assistance of Mr. B-. I quitted this excellent man and my other charming friends at a late hour with regret. I believe that I carried with me their very best wishes; and, in whatever part of the world I, a poor wanderer in the Gospel’s cause, may chance to be, I shall not unfrequently offer up sincere prayers for their happiness and well-being.

Before taking leave of Cadiz I shall relate an anecdote of the British consul, characteristic of him and the happy manner in which he contrives to execute the most disagreeable duties of his situation. I was in conversation with him in a parlour of his house, when we were interrupted by the entrance of two very unexpected visitors: they were the captain of a Liverpool merchant-vessel and one of the crew. The latter was a rough sailor, a Welshman, who could only express himself in very imperfect English. They looked unutterable dislike and defiance at each other. It appeared that the latter had refused to work, and insisted on leaving the ship, and his master had in consequence brought him before the consul, in order that, if he persisted, the consequences might be detailed to him, which would be the forfeiture of his wages and clothes. This was done; but the fellow became more and more dogged, refusing ever to tread the same deck again with his captain, who, he said, had called him “Greek, lazy lubberly Greek,” which he would not bear. The word Greek rankled in the sailor’s mind, and stung him to the very core. Mr. B-, who seemed to be perfectly acquainted with the character of Welshmen in general – who are proverbially obstinate when opposition is offered to them – and who saw at once that the dispute had arisen on foolish and trivial grounds, now told the man, with a smile, that he would inform him of a way by which he might gain the weather-gage of every one of them, consul, and captain, and all, and secure his wages and clothes; which was by merely going on board a brig-of-war of her Majesty, which was then lying in the bay. The fellow said he was aware of this, and intended to do so. His grim features, however, instantly relaxed in some degree, and he looked more humanely upon his captain. Mr. B- then, addressing himself to the latter, made some observations on the impropriety of using the word Greek to a British sailor: not forgetting at the same time to speak of the absolute necessity of obedience and discipline on board every ship. His words produced such an effect, that in a very little time the sailor held out his hand towards his captain, and expressed his willingness to go on board with him and perform his duty, adding, that the captain, upon the whole, was the best man in the world. So they departed mutually pleased; the consul making both of them promise to attend divine service at his house on the following day.

Sunday morning came, and I was on board the steamer by six o’clock. As I ascended the side, the harsh sound of the Catalan dialect assailed my ears. In fact, the vessel was Catalan built, and the captain and crew were of that nation; the greater part of the passengers already on board, or who subsequently arrived, appeared to be Catalans, and seemed to vie with each other in producing disagreeable sounds. A burly merchant, however, with a red face, peaked chin, sharp eyes, and hooked nose, clearly bore off the palm; he conversed with astonishing eagerness on seemingly the most indifferent subjects, or rather on no subject at all; his voice would have sounded exactly like a coffee-mill but for a vile nasal twang: he poured forth his Catalan incessantly till we arrived at Gibraltar. Such people are never sea-sick, though they frequently produce or aggravate the malady in others. We did not get under way until past eight o’clock, for we waited for the Governor of Algeziras, and started instantly on his coming on board. He was a tall, thin, rigid figure of about seventy, with a long, grave, wrinkled countenance; in a word, the very image of an old Spanish grandee. We stood out of the bay, rounding the lofty lighthouse, which stands on a ledge of rocks, and then bent our course to the south, in the direction of the Straits. It was a glorious morning, a blue sunny sky and blue sunny ocean; or rather, as my friend Oehlenschlæger [133 - The great Danish poet, born in 1779, died 1850; see ante, note, vol. i. p. 29.] has observed on a similar occasion, there appeared two skies and two suns, one above and one below.

Our progress was rather slow, notwithstanding the fineness of the weather, probably owing to the tide being against us. In about two hours we passed the Castle of Santa Petra, and at noon were in sight of Trafalgar. The wind now freshened, and was dead ahead; on which account we hugged closely to the coast, in order to avoid as much as possible the strong heavy sea which was pouring down from the Straits. We passed within a very short distance of the Cape, a bold bluff foreland, but not of any considerable height.

It is impossible for an Englishman to pass by this place – the scene of the most celebrated naval action on record – without emotion. Here it was that the united navies of France and Spain were annihilated by a far inferior force; but that force was British, and was directed by one of the most remarkable men of the age, and perhaps the greatest hero of any time. [134 - October 21, 1805.] Huge fragments of wreck still frequently emerge from the watery gulf whose billows chafe the rocky sides of Trafalgar: they are relics of the enormous ships which were burnt and sunk on that terrible day, when the heroic champion of Britain concluded his work and died. I never heard but one individual venture to say a word in disparagement of Nelson’s glory: it was a pert American, [135 - It is an American in our own day, Captain Mahan, U.S.N., who has called attention, in his masterly influence of Sea Power upon History, to the transcendent importance of the battle of Trafalgar, hardly realized by the most patriotic Englishman, who had well-nigh forgotten Trafalgar in celebrating the more attractive glories of Waterloo.] who observed, that the British admiral was much overrated. “Can that individual be overrated,” replied a stranger, “whose every thought was bent on his country’s honour, who scarcely ever fought without leaving a piece of his body in the fray, and who, not to speak of minor triumphs, was victorious, in two such actions as Aboukir and Trafalgar?”

We were now soon in sight of the Moorish coast, Cape Spartel appearing dimly through mist and vapour on our right. A regular Levanter [136 - Storm of east wind; wind from the Levant.] had now come on, and the vessel pitched and tossed to a very considerable degree. Most of the passengers were seasick; the governor, however, and myself held out manfully: we sat on a bench together, and entered into conversation respecting the Moors and their country. Torquemada himself could not have spoken of both with more abhorrence. He informed me that he had been frequently in several of the principal Moorish towns of the coast, which he described as heaps of ruins: the Moors themselves he called Caffres[137 - I.e. Kafirs, the Arabic term of reproach, signifying an unbeliever; one who is not a Moslem!] and wild beasts. He observed that he had never been even at Tangier, where the people were most civilized, without experiencing some insult, so great was the abhorrence of the Moors to anything in the shape of a Christian. He added, however, that they treated the English with comparative civility, and that they had a saying among them to the effect that Englishman and Mahometan were one and the same: he then looked particularly grave for a moment, and, crossing himself, was silent. I guessed what was passing in his mind: —

“From heretic boors,
And Turkish Moors,
Star of the sea,
Gentle Marie,
Deliver me!”

At about three we were passing Tarifa, so frequently mentioned in the history of Moors and Christians. Who has not heard of Alonzo Guzman the Faithful, [138 - The title formally granted to this Alonzo Perez de Guzman, under the sign-manual of King Sancho the Bravo, was that of “The Good.” His son was not crucified, but stabbed to death by the Infante Don John, with the knife that had been flung over the battlements of the city by the poor lad’s father, a. d. 1294 (see Documentos Ineditos para la Historia de España, tom. xxxix. pp. 1–397).] who allowed his only son to be crucified before the walls of the town rather than submit to the ignominy of delivering up the keys to the Moorish monarch, who, with a host which is said to have amounted to nearly half a million of men, had landed on the shores of Andalusia, and threatened to bring all Spain once more beneath the Moslem yoke? Certainly if there be a land and a spot where the name of that good patriot is not sometimes mentioned and sung, that land, that spot, is modern Spain and modern Tarifa. I have heard the ballad of Alonzo Guzman chanted in Danish, by a hind in the wilds of Jutland; but once speaking of “the Faithful” to some inhabitants of Tarifa, they replied that they had never heard of Guzman the Faithful of Tarifa, but were acquainted with Alonzo Guzman, el tuerto, and that he was one of the most villanous arrieros on the Cadiz road.

The voyage of these narrow seas can scarcely fail to be interesting to the most apathetic individual, from the nature of the scenery which presents itself to the eye on either side. The coasts are exceedingly high and bold, especially that of Spain, which seems to overcrow the Moorish; but opposite to Tarifa, the African continent, rounding towards the south-west, assumes an air of sublimity and grandeur. A hoary mountain is seen uplifting its summits above the clouds: it is Mount Abyla, or, as it is called in the Moorish tongue, Gibil Muza, or the hill of Muza, from the circumstance of its containing the sepulchre of a prophet of that name. [139 - Rather of Muza, the commander-in-chief of the army that conquered Gothic Spain in 711. Tarifa similarly perpetuates the memory of one of his lieutenants, Tárif; and Gibraltar is Gibil Tarik, after Tarik, his second in command (see Burke’s History of Spain, vol. i. pp. 110–120).] This is one of the two excrescences of nature on which the Old World bestowed the title of the Pillars of Hercules. Its skirts and sides occupy the Moorish coast for many leagues in more than one direction, but the broad aspect of its steep and stupendous front is turned full towards that part of the European continent where Gibraltar lies like a huge monster stretching far into the brine. Of the two hills, or pillars, the most remarkable, when viewed from afar, is the African one, Gibil Muza. It is the tallest and bulkiest, and is visible at a greater distance; but scan them both from near, and you feel that all your wonder is engrossed by the European column. Gibil Muza is an immense shapeless mass, a wilderness of rocks, with here and there a few trees and shrubs nodding from the clefts of its precipices; it is uninhabited, save by wolves, wild swine, and chattering monkeys, on which last account it is called by the Spaniards, Montaña de las Monas, [140 - The hill of the baboons.] whilst, on the contrary, Gibraltar, not to speak of the strange city which covers part of it, a city inhabited by men of all nations and tongues, its batteries and excavations, all of them miracles of art, is the most singular-looking mountain in the world – a mountain which can neither be described by pen nor pencil, and at which the eye is never satiated with gazing.

It was near sunset, and we were crossing the bay of Gibraltar. We had stopped at Algeziras, on the Spanish side, for the purpose of landing the old governor and his suite, and delivering and receiving letters.

Algeziras is an ancient Moorish town, as the name denotes, which is an Arabic word, and signifies “the place of the islands.” [141 - Rather, “The Island;” Al Jezirah.] It is situated at the water’s edge, with a lofty range of mountains in the rear. It seemed a sad deserted place, as far as I could judge at the distance of half a mile. In the harbour, however, lay a Spanish frigate and French war brig. As we passed the former, some of the Spaniards on board our steamer became boastful at the expense of the English. It appeared that, a few weeks before, an English vessel, suspected to be a contraband trader, was seen by this frigate hovering about a bay on the Andalusian coast, in company with an English frigate, the Orestes. The Spaniard dogged them for some time, till one morning, observing that the Orestes had disappeared, he hoisted English colours, and made a signal to the trader to bear down; the latter, deceived by the British ensign, and supposing that the Spaniard was the friendly Orestes, instantly drew near, was fired at and boarded, and, proving in effect to be a contraband trader, she was carried into port and delivered over to the Spanish authorities. In a few days the captain of the Orestes hearing of this, and incensed at the unwarrantable use made of the British flag, sent a boat on board the frigate, demanding that the vessel should be instantly restored, as, if she was not, he would retake her by force; adding, that he had forty cannons on board. The captain of the Spanish frigate returned for answer, that the trader was in the hands of the officers of the customs, and was no longer at his disposal; that the captain of the Orestes, however, could do what he pleased, and that if he had forty guns, he himself had forty-four; whereupon the Orestes thought proper to bear away. Such at least was the Spanish account, as related by the journals. Observing the Spaniards to be in great glee at the idea of one of their nation having frightened away the Englishman, I exclaimed, “Gentlemen, all of you who suppose that an English sea-captain has been deterred from attacking a Spaniard, from an apprehension of a superior force of four guns, remember, if you please, the fate of the Santísima Trinidad, and be pleased also not to forget that we are almost within cannon’s sound of Trafalgar.”

It was near sunset, I repeat, and we were crossing the bay of Gibraltar. I stood on the prow of the vessel, with my eyes intently fixed on the mountain fortress, which, though I had seen it several times before, filled my mind with admiration and interest. Viewed from this situation, it certainly, if it resembles any animate object in nature, has something of the appearance of a terrible couchant lion, whose stupendous head menaces Spain. Had I been dreaming, I should almost have concluded it to be the genius of Africa, in the shape of its most puissant monster, who had bounded over the sea from the clime of sand and sun, bent on the destruction of the rival continent, more especially as the hue of its stony sides, its crest and chine, is tawny even as that of the hide of the desert king. A hostile lion has it almost invariably proved to Spain, at least since it first began to play a part in history, which was at the time when Tarik seized and fortified it. [142 - According to Don Pascual de Gayangos, Thursday, April 30, 711.] It has for the most part been in the hands of foreigners: first the swarthy and turbaned Moor possessed it, and it is now tenanted by a fair-haired race from a distant isle. Though a part of Spain, it seems to disavow the connexion, and at the end of a long narrow sandy isthmus, almost level with the sea, raising its blasted and perpendicular brow to denounce the crimes which deformed the history of that fair and majestic land.

It was near sunset, I say it for the third time, and we were crossing the bay of Gibraltar. Bay! it seemed no bay, but an inland sea, surrounded on all sides by enchanted barriers, so strange, so wonderful was the aspect of its coasts. Before us lay the impregnable hill; on our right the African continent, with its grey Gibil Muza, and the crag of Ceuta, to which last a solitary bark seemed steering its way; behind us the town we had just quitted, with its mountain wall; on our left the coast of Spain. The surface of the water was unruffled by a wave, and as we rapidly glided on, the strange object which we were approaching became momentarily more distinct and visible. There, at the base of the mountain, and covering a small portion of its side, lay the city, with its ramparts garnished with black guns, pointing significantly at its moles and harbours; above, seemingly on every crag which could be made available for the purpose of defence or destruction, peered batteries, pale and sepulchral looking, as if ominous of the fate which awaited any intrusive foe; whilst east and west towards Africa and Spain, on the extreme points, rose castles, towers, or atalayas, which overcrowed the whole, and all the circumjacent region, whether land or sea. Mighty and threatening appeared the fortifications, and doubtless, viewed in any other situation, would have alone occupied the mind and engrossed its wonder; but the hill, the wondrous hill was everywhere about them, beneath them, or above them, overpowering their effect as a spectacle. Who, when he beholds the enormous elephant, with his brandished trunk, dashing impetuously to the war, sees the castle which he bears, or fears the javelins of those whom he carries, however skilful and warlike they may be? Never does God appear so great and powerful as when the works of his hands stand in contrast with the labours of man. Survey the Escurial; it is a proud work, but wonder if you can when you see the mountain mocking it behind; survey that boast of Moorish kings, survey Granada from its plain, and wonder if you can, for you see the Alpujarras mocking it from behind. Oh, what are the works of man compared with those of the Lord? Even as man is compared with his Creator. Man builds pyramids, and God builds pyramids; the pyramids of man are heaps of shingles, tiny hillocks on a sandy plain; the pyramids of the Lord are Andes and Indian hills. Man builds walls, and so does his Master; but the walls of God are the black precipices of Gibraltar and Horneel, eternal, indestructible, and not to be scaled; whilst those of man can be climbed, can be broken by the wave, or shattered by the lightning or the powder blast. Would man display his power and grandeur to advantage, let him flee far from the hills; for the broad pennants of God, even his clouds, float upon the tops of the hills, and the majesty of God is most manifest among the hills. Call Gibraltar the hill of Tarik or Hercules, if you will; but gaze upon it for a moment, and you will call it the hill of God. Tarik and the old giant may have built upon it; but not all the dark race of whom Tarik was one, nor all the giants of old renown of whom the other was one, could have built up its crags or chiselled the enormous mass to its present shape.

We dropped anchor not far from the Mole. As we expected every moment to hear the evening gun, after which no person is permitted to enter the town, I was in trepidation lest I should be obliged to pass the night on board the dirty Catalan steamer, which, as I had no occasion to proceed further in her, I was in great haste to quit. A boat now drew nigh, with two individuals at the stern, one of whom, standing up, demanded, in an authoritative voice, the name of the vessel, her destination, and cargo. Upon being answered, they came on board. After some conversation with the captain, they were about to depart, when I inquired whether I could accompany them on shore. The person I addressed was a tall young man, with a fustian frock-coat. He had a long face, long nose, and wide mouth, with large restless eyes. There was a grin on his countenance which seemed permanent, and, had it not been for his bronzed complexion, I should have declared him to be a cockney, and nothing else. He was, however, no such thing, but what is called “a rock lizard,” [143 - In more modern slang, “a rock scorpion.”] that is, a person born at Gibraltar of English parents. Upon hearing my question, which was in Spanish, he grinned more than ever, and inquired, in a strange accent, whether I was a son of Gibraltar. I replied that I had not that honour, but that I was a British subject. Whereupon he said that he should make no difficulty in taking me ashore. We entered the boat, which was rapidly rowed toward the land by four Genoese sailors. My two companions chattered in their strange Spanish, he of the fustian occasionally turning his countenance full upon me, the last grin appearing even more hideous than the preceding ones. We soon reached the quay, where my name was noted down by a person who demanded my passport, and I was then permitted to advance.

It was now dusk, and I lost no time in crossing the drawbridge and entering the long low archway which, passing under the rampart, communicates with the town. Beneath this archway paced, with measured tread, tall red-coated sentinels with shouldered guns. There was no stopping, no sauntering in these men. There was no laughter, no exchange of light conversation with the passers-by, but their bearing was that of British soldiers, conscious of the duties of their station. What a difference between them and the listless loiterers who stand at guard at the gate of a Spanish garrisoned town!

I now proceeded up the principal street, which runs with a gentle ascent along the base of the hill. Accustomed for some months past to the melancholy silence of Seville, I was almost deafened by the noise and bustle which reigned around. It was Sunday night, and of course no business was going on, but there were throngs of people passing up and down. Here was a military guard proceeding along; here walked a group of officers, there a knot of soldiers stood talking and laughing. The greater part of the civilians appeared to be Spaniards, but there was a large sprinkling of Jews in the dress of those of Barbary, and here and there a turbaned Moor. There were gangs of sailors likewise, Genoese, judging from the patois which they were speaking, though I occasionally distinguished the sound of tou logou sas, [144 - Του λόγου σας, a polite locution in modern Greek, signifying “you,” “your good self, or, selves.”] by which I knew there were Greeks at hand, and twice or thrice caught a glimpse of the red cap and blue silken petticoats of the mariner from the Romaic isles. On still I hurried, till I arrived at a well-known hostelry, close by a kind of square, in which stands the little exchange of Gibraltar. Into this I ran and demanded lodging, receiving a cheerful welcome from the genius of the place, who stood behind the bar, and whom I shall perhaps have occasion subsequently to describe. All the lower rooms were filled with men of the rock, burly men in general, with swarthy complexions and English features, with white hats, white jean jerkins, and white jean pantaloons. They were smoking pipes and cigars, and drinking porter, wine, and various other fluids, and conversing in the rock Spanish, or rock English, as the fit took them. Dense was the smoke of tobacco, and great the din of voices, and I was glad to hasten upstairs to an unoccupied apartment, where I was served with some refreshment, of which I stood much in need.

I was soon disturbed by the sound of martial music close below my windows. I went down and stood at the door. A military band was marshalled upon the little square before the exchange. It was preparing to beat the retreat. After the prelude, which was admirably executed, the tall leader gave a flourish with his stick, and strode forward up the street, followed by the whole company of noble-looking fellows and a crowd of admiring listeners. The cymbals clashed, the horns screamed, and the kettle-drum emitted its deep awful note, till the old rock echoed again, and the hanging terraces of the town rang with the stirring noise —

“Dub-a-dub, dub-a-dub – thus go the drums,
Tantara, tantara, the Englishman comes.”

O England! long, long may it be ere the sun of thy glory sink beneath the wave of darkness! Though gloomy and portentous clouds are now gathering rapidly around thee, still, still may it please the Almighty to disperse them, and to grant thee a futurity longer in duration, and still brighter in renown, than thy past! Or if thy doom be at hand, may that doom be a noble one, and worthy of her who has been styled the Old Queen of the waters! May thou sink, if thou dost sink, amidst blood and flame, with a mighty noise, causing more than one nation to participate in thy downfall! Of all fates, may it please the Lord to preserve thee from a disgraceful and a slow decay; becoming, ere extinct, a scorn and a mockery for those selfsame foes who now, though they envy and abhor thee, still fear thee, nay, even against their will, honour and respect thee!

Arouse thee, whilst yet there is time, and prepare thee for the combat of life and death! Cast from thee the foul scurf which now encrusts thy robust limbs, which deadens their force, and makes them heavy and powerless! Cast from thee thy false philosophers, who would fain decry what, next to the love of God, has hitherto been deemed most sacred, the love of the mother land! Cast from thee thy false patriots, who, under the pretext of redressing the wrongs of the poor and weak, seek to promote internal discord, so that thou mayest become only terrible to thyself! And remove from thee the false prophets, who have seen vanity and divined lies; who have daubed thy wall with untempered mortar, that it may fall; who see visions of peace where there is no peace; who have strengthened the hands of the wicked, and made the heart of the righteous sad. Oh, do this, and fear not the result; for either shall thy end be a majestic and an enviable one, or God shall perpetuate thy reign upon the waters, thou Old Queen!

The above was part of a broken prayer for my native land, which, after my usual thanksgiving, I breathed to the Almighty ere retiring to rest that Sunday night at Gibraltar.

CHAPTER LII

The Jolly Hosteler – Aspirants for Glory – A Portrait – Hamáles – Solomons – An Expedition – The Yeoman Soldier – The Excavations – The Pull by the Skirt – Judah and his Father – Judah’s Pilgrimage – The Bushy Beard – The False Moors – Judah and the King’s Son – Premature Old Age.

<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43 >>
На страницу:
15 из 43