Оценить:
 Рейтинг: 0

The Bible in Spain. Volume 2 of 2

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43 >>
На страницу:
16 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Perhaps it would have been impossible to have chosen a situation more adapted for studying at my ease Gibraltar and its inhabitants, than that which I found myself occupying about ten o’clock on the following morning. Seated on a small bench just opposite the bar, close by the door, in the passage of the hostelry at which I had taken up my temporary abode, I enjoyed a view of the square of the exchange and all that was going on there, and, by merely raising my eyes, could gaze at my leisure on the stupendous hill which towers above the town to an altitude of some thousand feet. I could likewise observe every person who entered or left the house, which is one of great resort, being situated in the most frequented place of the principal thoroughfare of the town. My eyes were busy, and so were my ears. Close beside me stood my excellent friend Griffiths, the jolly hosteler, of whom I take the present opportunity of saying a few words, though I dare say he has been frequently described before, and by far better pens. Let those who know him not figure to themselves a man of about fifty, at least six feet in height, and weighing some eighteen stone, an exceedingly florid countenance and good features, eyes full of quickness and shrewdness, but at the same time beaming with good nature. He wears white pantaloons, white frock, and white hat, and is, indeed, all white, with the exception of his polished Wellingtons and rubicund face. He carries a whip beneath his arm, which adds wonderfully to the knowingness of his appearance, which is rather more that of a gentleman who keeps an inn on the Newmarket road, “purely for the love of travellers, and the money which they carry about them,” than of a native of the rock. Nevertheless, he will tell you himself that he is a rock lizard; and you will scarcely doubt it when, besides his English, which is broad and vernacular, you hear him speak Spanish, ay, and Genoese too, when necessary, and it is no child’s play to speak the latter, which I myself could never master. He is a good judge of horseflesh, and occasionally sells a “bit of a blood,” or a Barbary steed, to a young hand, though he has no objection to do business with an old one; for there is not a thin, crouching, liver-faced, lynx-eyed Jew of Fez capable of outwitting him in a bargain, or cheating him out of one single pound of the fifty thousand sterling which he possesses; and yet ever bear in mind that he is a good-natured fellow to those who are disposed to behave honourably to him, and know likewise that he will lend you money, if you are a gentleman, and are in need of it; but depend upon it, if he refuse you, there is something not altogether right about you, for Griffiths knows his world, and is not to be made a fool of.

There was a prodigious quantity of porter consumed in my presence during the short hour that I sat on the bench of that hostelry of the rock. The passage before the bar was frequently filled with officers, who lounged in for a refreshment which the sultry heat of the weather rendered necessary, or at least inviting; whilst not a few came galloping up to the door on small Barbary horses, which are to be found in great abundance at Gibraltar. All seemed to be on the best of terms with the host, with whom they occasionally discussed the merits of particular steeds, and whose jokes they invariably received with unbounded approbation. There was much in the demeanour and appearance of these young men, for the greater part were quite young, which was highly interesting and agreeable. Indeed, I believe it may be said of English officers in general, that in personal appearance, and in polished manners, they bear the palm from those of the same class over the world. True it is, that the officers of the royal guard of Russia, especially of the three noble regiments styled the Priberjensky, Simeonsky, and Finlansky polks, [145 - More correctly, the Preobazhenski, Semeonovski, and Findlandski polks. The first is a very crack regiment, and was formed by Peter the Great in 1682. In 1692 it took part in the capture of Azov (Toll, “Nastolny Slovar,” Encyclop. tom. iii.).] might fearlessly enter into competition in almost all points with the flower of the British army; but it must be remembered, that those regiments are officered by the choicest specimens of the Sclavonian nobility, young men selected expressly for the splendour of their persons, and for the superiority of their mental endowments; whilst, probably, amongst all the fair-haired Anglo-Saxon youths whom I now saw gathered near me, there was not a single one of noble ancestry, nor of proud and haughty name; and certainly, so far from having been selected to flatter the pride and add to the pomp of a despot, they had been taken indiscriminately from a mass of ardent aspirants for military glory, and sent on their country’s service to a remote and unhealthy colony. Nevertheless, they were such as their country might be proud of, for gallant boys they looked, with courage on their brows, beauty and health on their cheeks, and intelligence in their hazel eyes.

Who is he who now stops before the door without entering, and addresses a question to my host, who advances with a respectful salute? He is no common man, or his appearance belies him strangely. His dress is simple enough; a Spanish hat, with a peaked crown and broad shadowy brim – the veritable sombrero– jean pantaloons and blue hussar jacket; – but how well that dress becomes one of the most noble-looking figures I ever beheld! I gazed upon him with strange respect and admiration as he stood benignantly smiling and joking in good Spanish with an impudent rock rascal, who held in his hand a huge bogamante, or coarse carrion lobster, which he would fain have persuaded him to purchase. He was almost gigantically tall, towering nearly three inches above the burly host himself, yet athletically symmetrical, and straight as the pine-tree of Dovrefeld. He must have counted eleven lustres, which cast an air of mature dignity over a countenance which seemed to have been chiselled by some Grecian sculptor, and yet his hair was black as the plume of the Norwegian raven, and so was the moustache which curled above his well-formed lip. In the garb of Greece, and in the camp before Troy, I should have taken him for Agamemnon. “Is that man a general?” said I to a short queer-looking personage, who sat by my side, intently studying a newspaper. “That gentleman,” he whispered in a lisping accent, “is, sir, the Lieutenant-Governor of Gibraltar.” [146 - This would have been General Sir A. Woodford, K.C.B., G.C.M.G.]

On either side outside the door, squatting on the ground, or leaning indolently against the walls, were some half-dozen men of very singular appearance. Their principal garment was a kind of blue gown, something resembling the blouse worn by the peasants of the north of France, but not so long; it was compressed around their waists by a leathern girdle, and depended about halfway down their thighs. Their legs were bare, so that I had an opportunity of observing the calves, which appeared unnaturally large. Upon the head they wore small skull-caps of black wool. I asked the most athletic of these men, a dark-visaged fellow of forty, who they were. He answered, humáles. This word I knew to be Arabic, in which tongue it signifies a porter; and, indeed, the next moment, I saw a similar fellow staggering across the square under an immense burden, almost sufficient to have broken the back of a camel. On again addressing my swarthy friend, and inquiring whence he came, he replied, that he was born at Mogadore, in Barbary, but had passed the greatest part of his life at Gibraltar. He added, that he was the capataz, or head man, of the hamáles near the door. I now addressed him in the Arabic of the East, though with scarcely the hope of being understood, more especially as he had been so long from his own country. He, however, answered very pertinently, his lips quivering with eagerness and his eyes sparkling with joy, though it was easy to perceive that the Arabic, or rather the Moorish, was not the language in which he was accustomed either to think or speak. His companions all gathered round and listened with avidity, occasionally exclaiming, when anything was said which they approved of: “Wakhud rajil shereef hada, min beled del scharki.” [147 - “A holy man this, from the kingdoms of the East.”] At last I produced the shekel, which I invariably carry about me as a pocket-piece, and asked the capataz whether he had ever seen that money before. He surveyed the censer and olive-branch for a considerable time, and evidently knew not what to make of it. At length he fell to inspecting the characters round about it on both sides, and giving a cry, exclaimed to the other hamáles: “Brothers, brothers, these are the letters of Solomon. This silver is blessed. We must kiss this money.” He then put it upon his head, pressed it to his eyes, and finally kissed it with enthusiasm, as did successively all his brethren. Then regaining it, he returned it to me, with a low reverence. Griffiths subsequently informed me that the fellow refused to work during all the rest of the day, and did nothing but smile, laugh, and talk to himself.

“Allow me to offer you a glass of bitters, sir,” said the queer-looking personage before mentioned; he was a corpulent man, very short, and his legs particularly so. His dress consisted of a greasy snuff-coloured coat, dirty white trousers, and dirtier stockings. On his head he wore a rusty silk hat, the eaves of which had a tendency to turn up before and behind. I had observed that, during my conversation with the hamáles, he had several times uplifted his eyes from the newspaper, and on the production of the shekel had grinned very significantly, and had inspected it when in the hand of the capataz. “Allow me to offer you a glass of bitters,” said he; “I guessed you was one of our people before you spoke to the hamáles. Sir, it does my heart good to see a gentleman of your appearance not above speaking to his poor brethren. It is what I do myself not unfrequently, and I hope God will blot out my name, and that is Solomons, when I despise them. I do not pretend to much Arabic myself, yet I understood you tolerably well, and I liked your discourse much. You must have a great deal of shillam eidri, nevertheless you startled me when you asked the hamál if he ever read the Torah; of course you meant with the meforshim; poor as he is, I do not believe him becoresh enough to read the Torah without the commentators. So help me, sir, I believe you to be a Salamancan Jew; I am told there are still some of the old families to be found there. Ever at Tudela, sir? not very far from Salamanca, I believe; one of my own kindred once lived there: a great traveller, sir, like yourself; went over all the world to look for the Jews – went to the top of Sinai. Anything that I can do for you at Gibraltar, sir? Any commission? will execute it as reasonably, and more expeditiously than any one else. My name is Solomons. I am tolerably well known at Gibraltar; yes, sir, and in the Crooked Friars, and, for that matter, in the Neuen Stein Steg, [148 - A street in West Hamburg, near the port and the notorious Heiligegeist, frequented by a low class of Jews and seafaring men.] at Hamburg; so help me, sir, I think I once saw your face at the fair at Bremen. Speak German, sir? though of course you do. Allow me, sir, to offer you a glass of bitters. I wish, sir, they were mayim hayim[149 - The living waters.] for your sake, I do indeed, sir, I wish they were living waters. Now, sir, do give me your opinion as to this matter (lowering his voice and striking the newspaper). Do you not think it is very hard that one Yudken should betray the other? When I put my little secret beyad peluni[150 - Into the hands of some one else —manû alicujus. Peluni is the Fulaneh of the Arabs, the Don Fulano of the Spaniards; Mr. So-and-So; Monsieur Chose.]– you understand me, sir? when I entrust my poor secret to the custody of an individual, and that individual a Jew, a Yudken, sir, I do not wish to be blown, indeed, I do not expect it. In a word, what do you think of the gold dust robbery, and what will be done to those unfortunate people, who I see are convicted?”

That same day I made inquiry respecting the means of transferring myself to Tangier, having no wish to prolong my stay at Gibraltar, where, though it is an exceedingly interesting place to an observant traveller, I had no particular business to detain me. In the evening I was visited by a Jew, a native of Barbary, who informed me that he was secretary to the master of a small Genoese bark which plied between Tangier and Gibraltar. Upon his assuring me that the vessel would infallibly start for the former place on the following evening, I agreed with him for my passage. He said that as the wind was blowing from the Levant quarter, the voyage would be a speedy one. Being desirous now of disposing to the most advantage of the short time which I expected to remain at Gibraltar, I determined upon visiting the excavations, which I had as yet never seen, on the following morning, and accordingly sent for, and easily obtained, the necessary permission.

About six on Tuesday morning, I started on this expedition, attended by a very intelligent good-looking lad of the Jewish persuasion, one of two brothers who officiated at the inn in the capacity of valets de place.

The morning was dim and hazy, yet sultry to a degree. We ascended a precipitous street, and, proceeding in an easterly direction, soon arrived in the vicinity of what is generally known by the name of the Moorish Castle, a large tower, but so battered by the cannon balls discharged against it in the famous siege, that it is at present little better than a ruin. Hundreds of round holes are to be seen in its sides, in which, as it is said, the shot are still embedded. Here, at a species of hut, we were joined by an artillery sergeant, who was to be our guide. After saluting us, he led the way to a huge rock, where he unlocked a gate at the entrance of a dark vaulted passage which passed under it, emerging from which passage we found ourselves in a steep path, or rather staircase, with walls on either side.

We proceeded very leisurely, for hurry in such a situation would have been of little avail, as we should have lost our breath in a minute’s time. The soldier, perfectly well acquainted with the locality, stalked along with measured steps, his eyes turned to the ground.

I looked fully as much at that man as at the strange place where we now were, and which was every moment becoming stranger. He was a fine specimen of the yeoman turned soldier; indeed, the corps to which he belonged consists almost entirely of that class. There he paces along, tall, strong, ruddy, and chestnut-haired, an Englishman every inch; behold him pacing along, sober, silent, and civil, a genuine English soldier. I prize the sturdy Scot, I love the daring and impetuous Irishman; I admire all the various races which constitute the population of the British isles; yet I must say that, upon the whole, none are so well adapted to ply the soldier’s hardy trade as the rural sons of old England, so strong, so cool, yet, at the same time, animated with so much hidden fire. Turn to the history of England and you will at once perceive of what such men are capable: even at Hastings, in the grey old time, under almost every disadvantage, weakened by a recent and terrible conflict, without discipline, comparatively speaking, and uncouthly armed, they all but vanquished the Norman chivalry. Trace their deeds in France, which they twice subdued; and even follow them to Spain, where they twanged the yew and raised the battle-axe, and left behind them a name of glory at Ingles Mendi, [151 - I.e. “The Hill of the English,” near Vitoria. Here, in the year 1367, Don Tello, with a force of six thousand knights, cut to pieces a body of four hundred men-at-arms and archers, under the command of Sir Thomas Felton, Seneschal of Guienne, and his brother Sir William. See Froissart, i. chap. 239; Ayala, Cronicas de los Reyes de Castilla, i. p. 446; Mérimée, Histoire de Don Pèdre Ier, p. 486.] a name that shall last till fire consumes the Cantabrian hills. And, oh, in modern times, trace the deeds of these gallant men all over the world, and especially in France and Spain, and admire them, even as I did that sober, silent, soldier-like man who was showing me the wonders of a foreign mountain fortress, wrested by his countrymen from a powerful and proud nation more than a century before, and of which he was now a trusty and efficient guardian.

We arrived close to the stupendous precipice, which rises abruptly above the isthmus called the neutral ground, staring gauntly and horridly at Spain, and immediately entered the excavations. They consist of galleries scooped in the living rock at the distance of some twelve feet from the outside, behind which they run the whole breadth of the hill in this direction. In these galleries, at short distances, are ragged yawning apertures, all formed by the hand of man, where stand the cannon upon neat slightly raised pavements of small flint stones, each with its pyramid of bullets on one side, and on the other a box, in which is stowed the gear which the gunner requires in the exercise of his craft. Everything was in its place, everything in the nicest English order, everything ready to scathe and overwhelm in a few moments the proudest and most numerous host which might appear marching in hostile array against this singular fortress on the land side.

There is not much variety in these places, one cavern and one gun resembling the other. As for the guns, they are not of large calibre, indeed, such are not needed here, where a pebble discharged from so great an altitude, would be fraught with death. On descending a shaft, however, I observed, in one cave of special importance, two enormous carronades looking with peculiar wickedness and malignity down a shelving rock, which perhaps, although not without tremendous difficulty, might be scaled. The mere wind of one of these huge guns would be sufficient to topple over a thousand men. What sensations of dread and horror must be awakened in the breast of a foe when this hollow rock, in the day of siege, emits its flame, smoke, and thundering wind from a thousand yawning holes; horror not inferior to that felt by the peasant of the neighbourhood when Mongibello [152 - The popular name for Etna– an etymology most suggestive, Mons (Latin) and gibil (Arabic) each signifying “a mountain.”] belches forth from all its orifices its sulphureous fires.

Emerging from the excavations, we proceeded to view various batteries. I asked the sergeant whether his companions and himself were dexterous at the use of the guns. He replied that these cannons were to them what the fowling-piece is to the fowler, that they handled them as easily, and, he believed, pointed them with more precision, as they seldom or never missed an object within range of the shot. This man never spoke until he was addressed, and then the answers which he gave were replete with good sense, and in general well worded. After our excursion, which lasted at least two hours, I made him a small present, and took leave with a hearty shake of the hand.

In the evening I prepared to go on board the vessel bound for Tangier, trusting in what the Jewish secretary had told me as to its sailing. Meeting him, however, accidentally in the street, he informed me that it would not start until the following morning, advising me at the same time to be on board at an early hour. I now roamed about the streets until night was beginning to set in, and becoming weary, I was just about to direct my steps to the inn, when I felt myself gently pulled by the skirt. I was amidst a concourse of people who were gathered around some Irish soldiers who were disputing, and I paid no attention; but I was pulled again more forcibly than before, and I heard myself addressed in a language which I had half forgotten, and which I scarcely expected ever to hear again. I looked round, and lo! a tall figure stood close to me and gazed in my face with anxious inquiring eyes. On its head was the kauk or furred cap of Jerusalem; depending from its shoulders, and almost trailing on the ground, was a broad blue mantle, whilst kandrisa or Turkish trousers enveloped its nether limbs. I gazed on the figure as wistfully as it gazed upon me. At first the features appeared perfectly strange, and I was about to exclaim, “I know you not,” when one or two lineaments struck me, and I cried, though somewhat hesitatingly, “Surely this is Judah Lib.”

I was in a steamer in the Baltic in the year ’34, if I mistake not. There was a drizzling rain and a high sea, when I observed a young man of about two and twenty leaning in a melancholy attitude against the side of the vessel. By his countenance I knew him to be one of the Hebrew race, nevertheless there was something very singular in his appearance, something which is rarely found amongst that people, a certain air of nobleness which highly interested me. I approached him, and in a few minutes we were in earnest conversation. He spoke Polish and Jewish German indiscriminately. The story which he related to me was highly extraordinary, yet I yielded implicit credit to all his words, which came from his mouth with an air of sincerity which precluded doubt; and, moreover, he could have no motive for deceiving me. One idea, one object, engrossed him entirely: “My father,” said he, in language which strongly marked his race, “was a native of Galatia, a Jew of high caste, a learned man, for he knew Zohar, [153 - The book Zohar (Hebrew, “Brilliancy”) is, next to the canonical Scripture, one of the ablest books in Hebrew literature, having been written by the Rabbi Simeon bar Jochaï, “The Great Light” and “Spark of Moses,” early in the second century of our era. The mysteries contained in the Zohar are said to have been communicated to Jochaï during his twelve years’ seclusion in a cave; and they are specially revered by a sect of modern Jews known as Zoharites, or Sabbathians, from their founder Sabbataï Zevi, who was born at Smyrna in 1625, and claimed to be the true Messiah, but who, to save himself from death as an impostor, embraced the faith of Islám at Adrianople, and died a Moslem in 1676. Yet a hundred years later another Zoharite pretender, Jankiev Lejbovicz, who acquired the name of Jacob Frank, of Offenbach, near Frankfort, and died only in 1792, made himself famous in Germany. The Zoharites were Cabalistic, as opposed to Talmudic, in their theology or theosophy, and in later times have claimed to have much in common with Christianity. – See M. J. Mayers (of Yarmouth), A Brief Account of the Zoharite Jews (Cambridge, 1826); and Graetz, History of the Jews, vol. v. pp. 125, 289.] and he was likewise skilled in medicine. When I was a child of some eight years, he left Galatia, and taking his wife, who was my mother, and myself with him, he bent his way unto the East, even to Jerusalem; there he established himself as a merchant, for he was acquainted with trade and the arts of getting money. He was much respected by the Rabbins of Jerusalem, for he was a Polish man, and he knew more Zohar and more secrets than the wisest of them. He made frequent journeys, and was absent for weeks and for months, but he never exceeded six moons. My father loved me, and he taught me part of what he knew in the moments of his leisure. I assisted him in his trade, but he took me not with him in his journeys. We had a shop at Jerusalem, even a shop of commerce, where we sold the goods of the Nazarene, and my mother and myself, and even a little sister who was born shortly after our arrival at Jerusalem, all assisted my father in his commerce. At length it came to pass, that on a particular time he told us that he was going on a journey, and he embraced us and bade us farewell, and he departed, whilst we continued at Jerusalem attending to the business. We awaited his return, but months passed, even six months, and he came not, and we wondered; and months passed, even other six passed, but still he came not, nor did we hear any tidings of him, and our hearts were filled with heaviness and sorrow. But when years, even two years, were expired, I said to my mother, ‘I will go and seek my father;’ and she said, ‘Do so,’ and she gave me her blessing, and I kissed my little sister, and I went forth as far as Egypt, and there I heard tidings of my father, for people told me he had been there, and they named the time, and they said that he had passed from thence to the land of the Turk; so I myself followed to the land of the Turk, even unto Constantinople. And when I arrived there I again heard of my father, for he was well known amongst the Jews, and they told me the time of his being there, and they added that he had speculated and prospered, and departed from Constantinople, but whither he went they knew not. So I reasoned within myself and said, perhaps he may have gone to the land of his fathers, even unto Galatia, to visit his kindred; so I determined to go there myself, and I went, and I found our kindred, and I made myself known to them, and they rejoiced to see me: but when I asked them for my father, they shook their heads and could give me no intelligence; and they would fain have had me tarry with them, but I would not, for the thought of my father was working strong within me, and I could not rest. So I departed and went to another country, even unto Russia, and I went deep into that country, even as far as Kazan, and of all I met, whether Jew, or Russ, or Tartar, I inquired for my father: but no one knew him, nor had heard of him. So I turned back, and here thou seest me; and I now purpose going through all Germany and France, nay, through all the world, until I have received intelligence of my father, for I cannot rest until I know what is become of my father, for the thought of him burneth in my brain like fire, even like the fire of Jehinnim.”

Such was the individual whom I now saw again, after a lapse of five years, in the street of Gibraltar, in the dusk of the evening. “Yes,” he replied, “I am Judah, surnamed the Lib. Thou didst not recognize me, but I knew thee at once. I should have known thee amongst a million, and not a day has passed since I last saw thee, but I have thought on thee.” I was about to reply, but he pulled me out of the crowd and led me into a shop where, squatted on the floor, sat six or seven Jews cutting leather; he said something to them which I did not understand, whereupon they bowed their heads and followed their occupation, without taking any notice of us. A singular figure had followed us to the door: it was a man dressed in exceedingly shabby European garments, which exhibited nevertheless the cut of a fashionable tailor. He seemed about fifty; his face, which was very broad, was of a deep bronze colour; the features were rugged, but exceedingly manly, and, notwithstanding they were those of a Jew, exhibited no marks of cunning, but, on the contrary, much simplicity and good nature. His form was above the middle height, and tremendously athletic, the arms and back were literally those of a Hercules squeezed into a modern surtout; the lower part of his face was covered with a bushy beard, which depended halfway down his breast. This figure remained at the door, his eyes fixed upon myself and Judah.

The first inquiry which I now addressed was, “Have you heard of your father?”

“I have,” he replied. “When we parted, I proceeded through many lands, and wherever I went I inquired of the people respecting my father, but still they shook their heads, until I arrived at the land of Tunis; and there I went to the head Rabbi, and he told me that he knew my father well, and that he had been there, even at Tunis, and he named the time, and he said that from thence he departed for the land of Fez; and he spoke much of my father and of his learning, and he mentioned the Zohar, even that dark book which my father loved so well; and he spoke yet more of my father’s wealth and his speculations, in all of which it seems he had thriven. So I departed, and I mounted a ship, and I went into the land of Barbary, even unto Fez, and when I arrived there I heard much intelligence of my father, but it was intelligence which perhaps was worse than ignorance. For the Jews told me that my father had been there, and had speculated and had thriven, and that from thence he departed for Tafilaltz, which is the country of which the emperor, even Muley Abderrahman, is a native; and there he was still prosperous, and his wealth in gold and silver was very great; and he wished to go to a not far distant town, and he engaged certain Moors, two in number, to accompany him and defend him and his treasures: and the Moors were strong men, even makhasniah, or soldiers; and they made a covenant with my father, and they gave him their right hands, and they swore to spill their blood rather than his should be shed. And my father was encouraged, and he waxed bold, and he departed with them, even with the two false Moors. And when they arrived in the uninhabited place, they smote my father, and they prevailed against him, and they poured out his blood in the way, and they robbed him of all he had, of his silks and his merchandise, and of the gold and silver which he had made in his speculations, and they went to their own village, and there they sat themselves down and bought lands and houses, and they rejoiced and they triumphed, and they made a merit of their deed, saying, ‘We have killed an infidel, even an accursed Jew;’ and these things were notorious in Fez. And when I heard these tidings my heart was sad, and I became like a child, and I wept; but the fire of Jehinnim burned no longer in my brain, for I now knew what was become of my father. At last I took comfort, and I reasoned with myself, saying, ‘Would it not be wise to go unto the Moorish king and demand of him vengeance for my father’s death, and that the spoilers be despoiled, and the treasure, even my father’s treasure, be wrested from their hands and delivered up to me who am his son?’ And the king of the Moors was not at that time in Fez, but was absent in his wars; and I arose and followed him, even unto Arbat, [154 - Rabat.] which is a seaport, and when I arrived there, lo! I found him not, but his son was there, and men said unto me, that to speak unto the son was to speak unto the king, even Muley Abderrahman; so I went in unto the king’s son, and I kneeled before him, and I lifted up my voice, and I said unto him what I had to say, and he looked courteously upon me and said, ‘Truly thy tale is a sorrowful one, and it maketh me sad; and what thou askest, that will I grant, and thy father’s death shall be avenged, and the spoilers shall be despoiled; and I will write thee a letter with my own hand unto the Pasha, even the Pasha of Tafilaltz, and I will enjoin him to make inquiry into thy matter, and that letter thou shalt thyself carry and deliver unto him.’ And when I heard these words, my heart died within my bosom for very fear, and I replied, ‘Not so, my lord; it is good that thou write a letter unto the Pasha, even unto the Pasha of Tafilaltz, but that letter will I not take, neither will I go to Tafilaltz, for no sooner should I arrive there, and my errand be known, than the Moors would arise and put me to death, either privily or publicly, for are not the murderers of my father Moors; and am I aught but a Jew, though I be a Polish man?’ And he looked benignantly, and he said, ‘Truly, thou speakest wisely; I will write the letter, but thou shalt not take it, for I will send it by other hands; therefore set thy heart at rest, and doubt not that, if thy tale be true, thy father’s death shall be avenged, and the treasure, or the value thereof, be recovered and given up to thee; tell me, therefore, where wilt thou abide till then?’ And I said unto him, ‘My lord, I will go into the land of Suz and will tarry there.’ And he replied, ‘Do so, and thou shalt hear speedily from me.’ So I arose and departed, and went into the land of Suz, even unto Swirah, which the Nazarenes call Mogadore; and I waited with a troubled heart for intelligence from the son of the Moorish king, but no intelligence came, and never since that day have I heard from him, and it is now three years since I was in his presence. And I sat me down at Mogadore, and I married a wife, a daughter of our nation, and I wrote to my mother, even to Jerusalem, and she sent me money, and with that I entered into commerce, even as my father had done, and I speculated, and I was not successful in my speculations, and I speedily lost all I had. And now I am come to Gibraltar to speculate on the account of another, a merchant of Mogadore, but I like not my occupation; he has deceived me; I am going back, when I shall again seek the presence of the Moorish king, and demand that the treasure of my father be taken from the spoilers and delivered up to me, even to me his son.”

I listened with mute attention to the singular tale of this singular man, and when he had concluded I remained a considerable time without saying a word. At last he inquired what had brought me to Gibraltar. I told him that I was merely a passer through on my way to Tangier, for which place I expected to sail the following morning. Whereupon he observed, that in the course of a week or two he expected to be there also, when he hoped that we should meet, as he had much more to tell me. “And peradventure,” he added, “you can afford me counsel which will be profitable, for you are a person of experience, versed in the ways of many nations; and when I look in your countenance, heaven seems to open to me, for I think I see the countenance of a friend, even of a brother.” He then bade me farewell, and departed; the strange bearded man, who during our conversation had remained patiently waiting at the door, following him. I remarked that there was less wildness in his look than on the former occasion, but, at the same time, more melancholy, and his features were wrinkled like those of an aged man, though he had not yet passed the prime of youth.

CHAPTER LIII

Genoese Mariners – Saint Michael’s Cave – Midnight Abysses – Young American – A Slave Proprietor – The Fairy Man – Infidelity.

Throughout the whole of that night it blew very hard, but, as the wind was in the Levant quarter, I had no apprehension of being detained longer at Gibraltar on that account. I went on board the vessel at an early hour, when I found the crew engaged in hauling the anchor close, and making other preparations for sailing. They informed me that we should probably start in an hour. That time, however, passed, and we still remained where we were, and the captain continued on shore. We formed one of a small flotilla of Genoese barks, the crews of which seemed in their leisure moments to have no better means of amusing themselves than the exchange of abusive language: a furious fusilade of this kind presently commenced, in which the mate of our vessel particularly distinguished himself; he was a grey-haired Genoese of sixty. Though not able to speak their patois, I understood much of what was said. It was truly shocking, and as they shouted it forth, judging from their violent gestures and distorted features, you would have concluded them to be bitter enemies. They were, however, nothing of the kind, but excellent friends all the time, and indeed very good-humoured fellows at bottom. Oh, the infirmities of human nature! When will man learn to become truly Christian?

I am upon the whole very fond of the Genoese; they have, it is true, much ribaldry and many vices, but they are a brave and chivalrous people, and have ever been so, and from them I have never experienced aught but kindness and hospitality.

After the lapse of another two hours, the Jew secretary arrived and said something to the old mate, who grumbled much; then coming up to me, he took off his hat and informed me that we were not to start that day, saying at the same time that it was a shame to lose such a noble wind, which would carry us to Tangier in three hours. “Patience,” said I, and went on shore.

I now strolled towards St. Michael’s cave, in company with the Jewish lad whom I have before mentioned.

The way thither does not lie in the same direction as that which leads to the excavations; these confront Spain, whilst the cave yawns in the face of Africa. It lies nearly at the top of the mountain, several hundred yards above the sea. We passed by the public walks, where there are noble trees, and also by many small houses, situated delightfully in gardens, and occupied by the officers of the garrison. It is wrong to suppose Gibraltar a mere naked barren rock; it is not without its beautiful spots – spots such as these, looking cool and refreshing, with bright green foliage. The path soon became very steep, and we left behind us the dwellings of man. The gale of the preceding night had entirely ceased, and not a breath of air was stirring; the midday sun shone in all its fierce glory, and the crags up which we clambered were not unfrequently watered with the perspiration drops which rained from our temples: at length we arrived at the cavern.

The mouth is a yawning cleft in the side of the mountain, about twelve feet high and as many wide; within there is a very rapid, precipitous descent for some fifty yards, where the cavern terminates in an abyss which leads to unknown depths. The most remarkable object is a natural column, which rises up something like the trunk of an enormous oak, as if for the purpose of supporting the roof; it stands at a short distance from the entrance, and gives a certain air of wildness and singularity to that part of the cavern which is visible, which it would otherwise not possess. The floor is exceedingly slippery, consisting of soil which the continual drippings from the roof have saturated, so that no slight precaution is necessary for him who treads it. It is very dangerous to enter this place without a guide well acquainted with it, as, besides the black pit at the extremity, holes which have never been fathomed present themselves here and there, falling into which the adventurer would be dashed to pieces. Whatever men may please to say of this cave, one thing it seems to tell to all who approach it, namely, that the hand of man has never been busy about it. There is many a cave of nature’s forming, old as the earth on which we exist, which nevertheless exhibits indications that man has turned it to some account, and that it has been subjected more or less to his modifying power. Not so this cave of Gibraltar, for, judging from its appearance, there is not the slightest reason for supposing that it ever served for aught else than a den for foul night birds, reptiles, and beasts of prey. It has been stated by some to have been used in the days of paganism as a temple to the god Hercules, who, according to the ancient tradition, raised the singular mass of crags now called Gibraltar, and the mountain which confronts it on the African shores, as columns which should say to all succeeding times that he had been there, and had advanced no further. Sufficient to observe, that there is nothing within the cave which would authorize the adoption of such an opinion, not even a platform on which an altar could have stood, whilst a narrow path passes before it, leading to the summit of the mountain. As I have myself never penetrated into its depths, I can of course not pretend to describe them. Numerous have been the individuals who, instigated by curiosity, have ventured down to immense depths, hoping to discover an end, and indeed scarcely a week passes without similar attempts being made either by the officers or soldiers of the garrison, all of which have proved perfectly abortive. No termination has ever been reached, nor any discoveries made to repay the labour and frightful danger incurred; precipice succeeds precipice, and abyss succeeds abyss, in apparently endless succession, with ledges at intervals, which afford the adventurers opportunities for resting themselves and affixing their rope-ladders for the purpose of descending yet further. What is, however, most mortifying and perplexing, is to observe that these abysses are not only before, but behind you, and on every side; indeed, close within the entrance of the cave, on the right, there is a gulf almost equally dark and full as threatening as that which exists at the nether end, and perhaps contains within itself as many gulfs and horrid caverns branching off in all directions. Indeed, from what I have heard, I have come to the opinion that the whole hill of Gibraltar is honeycombed, and I have little doubt that, were it cleft asunder, its interior would be found full of such abysses of Erebus as those to which Saint Michael’s cave conducts. Many valuable lives are lost every year in these horrible places; and only a few weeks before my visit, two sergeants, brothers, had perished in the gulf on the right hand side of the cave, having, when at a great depth, slipped down a precipice. The body of one of these adventurous men is even now rotting in the bowels of the mountain, preyed upon by its blind and noisome worms; that of his brother was extricated. Immediately after this horrible accident, a gate was placed before the mouth of the cave, to prevent individuals, and especially the reckless soldiers, from indulging in their extravagant curiosity. The lock, however, was speedily forced, and at the period of my arrival the gate swung idly upon its hinges.

As I left the place, I thought that perhaps similar to this was the cave of Horeb, where dwelt Elijah, when he heard the still small voice, after the great and strong wind which rent the mountains and brake in pieces the rocks before the Lord; the cave to the entrance of which he went out and stood with his face wrapped in his mantle, when he heard the voice say unto him, “What doest thou here, Elijah?” [155 - 1 Kings xix. 11–13.]

And what am I doing here, I inquired of myself, as, vexed at my detention, I descended into the town.

That afternoon I dined in the company of a young American, a native of South Carolina. I had frequently seen him before, as he had been staying for some time at the inn previous to my arrival at Gibraltar. His appearance was remarkable: he was low of stature, and exceedingly slightly made; his features were pale, but very well formed; he had a magnificent head of crispy black hair, and as superb a pair of whiskers of the same colour as I ever beheld. He wore a white hat, with broad brim and particularly shallow crown, and was dressed in a light yellow gingham frock, striped with black, and ample trousers of calico. In a word, his appearance was altogether queer and singular. On my return from my ramble to the cave, I found that he had himself just descended from the mountain, having since a very early hour been absent exploring its wonders.

A man of the rock asked him how he liked the excavations. “Liked them?” said he; “you might just as well ask a person who has just seen the Niagara Falls how he liked them – like is not the word, mister.” The heat was suffocating, as it almost invariably is in the town of Gibraltar, where rarely a breath of air is to be felt, as it is sheltered from all winds. This led another individual to inquire of him whether he did not think it exceedingly hot? “Hot, sir?” he replied, “not at all; fine cotton-gathering weather as a man could wish for. We couldn’t beat it in South Carolina, sir.” “You live in South Carolina, sir – I hope, sir, you are not a slave proprietor,” said the short, fat Jewish personage in the snuff-coloured coat, who had offered me the bitters on a previous occasion; “it is a terrible thing to make slaves of poor people, simply because they happen to be black; don’t you think so, sir?” “Think so, sir? – no, sir, I don’t think so – I glory in being a slave proprietor; have four hundred black niggers on my estate – own estate, sir, near Charleston – flog half a dozen of them before breakfast, merely for exercise. Niggers only made to be flogged, sir; try to escape sometimes; set the bloodhounds in their trail, catch them in a twinkling; used to hang themselves formerly – the niggers thought that a sure way to return to their own country and get clear of me; soon put a stop to that; told them that if any more hanged themselves I’d hang myself too, follow close behind them, and flog them in their own country ten times worse than in mine. What do you think of that, friend?” It was easy to perceive that there was more of fun than malice in this eccentric little fellow, for his large grey eyes were sparkling with good humour whilst he poured out these wild things. He was exceedingly free of his money; and a dirty Irish woman, a soldier’s wife, having entered with a basketful of small boxes and trinkets, made of portions of the rock of Gibraltar, he purchased the greater part of her ware, giving her for every article the price (by no means inconsiderable) which she demanded. He had glanced at me several times, and at last I saw him stoop down and whisper something to the Jew, who replied in an undertone, though with considerable earnestness, “Oh dear no, sir; perfectly mistaken, sir; is no American, sir; from Salamanca, sir – the gentleman is a Salamancan Spaniard.” The waiter at length informed us that he had laid the table, and that perhaps it would be agreeable to us to dine together: we instantly assented. I found my new acquaintance in many respects a most agreeable companion: he soon told me his history. He was a planter, and, from what he hinted, just come to his property. He was part owner of a large vessel which traded between Charleston and Gibraltar, and the yellow fever having just broken out at the former place, he had determined to take a trip (his first) to Europe in this ship; having, as he said, already visited every state in the Union, and seen all that was to be seen there. He described to me, in a very naïve and original manner, his sensations on passing by Tarifa, which was the first walled town he had ever seen. I related to him the history of that place, to which he listened with great attention. He made divers attempts to learn from me who I was, all of which I evaded, though he seemed fully convinced that I was an American; and, amongst other things, asked me whether my father had not been American consul at Seville. What, however, most perplexed him was my understanding Moorish and Gaelic, which he had heard me speak respectively to the hamáles and the Irish woman, the latter of whom, as he said, had told him that I was a fairy man. At last he introduced the subject of religion, and spoke with much contempt of revelation, avowing himself a deist: he was evidently very anxious to hear my opinion, but here again I evaded him, and contented myself with asking him whether he had ever read the Bible. He said he had not, but that he was well acquainted with the writings of Volney and Mirabeau. I made no answer, whereupon he added, that it was by no means his habit to introduce such subjects, and that there were very few persons to whom he would speak so unreservedly, but that I had very much interested him, though our acquaintance had been short. I replied, that he would scarcely have spoken at Boston in the manner that I had just heard him, and that it was easy to perceive that he was not a New Englander. “I assure you,” said he, “I should as little have thought of speaking so at Charleston, for if I held such conversation there, I should soon have had to speak to myself.”

Had I known less of deists than it has been my fortune to know, I should perhaps have endeavoured to convince this young man of the erroneousness of the ideas which he had adopted; but I was aware of all that he would have urged in reply, and, as the believer has no carnal arguments to address to carnal reason upon this subject, I thought it best to avoid disputation, which I felt sure would lead to no profitable result. Faith is the free gift of God, and I do not believe that ever yet was an infidel converted by means of after-dinner polemics. This was the last evening of my sojourn in Gibraltar.

CHAPTER LIV

Again on Board – The Strange Visage – The Haji – Setting Sail – The Two Jews – American Vessel – Tangier – Adun Oulem – The Struggle – The Forbidden Thing.

On Thursday, the 8th of August, I was again on board the Genoese bark, at as early an hour as on the previous morning. After waiting, however, two or three hours without any preparation being made for departing, I was about to return to the shore once more, but the old Genoese mate advised me to stay, assuring me that he had no doubt of our sailing speedily, as all the cargo was on board, and we had nothing further to detain us. I was reposing myself in the little cabin, when I heard a boat strike against the side of the vessel, and some people come on board. Presently a face peered in at the opening, strange and wild. I was half asleep, and at first imagined I was dreaming, for the face seemed more like that of a goat or an ogre than of a human being; its long beard almost touching my face as I lay extended in a kind of berth. Starting up, however, I recognized the singular-looking Jew whom I had seen in the company of Judah Lib. He recognized me also, and nodding, bent his huge features into a smile. I arose and went upon deck, where I found him in company with another Jew, a young man in the dress of Barbary. They had just arrived in the boat. I asked my friend of the beard who he was, from whence he came, and where he was going? He answered, in broken Portuguese, that he was returning from Lisbon, where he had been on business, to Mogadore, of which place he was a native. He then looked me in the face and smiled, and taking out a book from his pocket, in Hebrew characters, fell to reading it; whereupon a Spanish sailor on board observed that with such a beard and book he must needs be a sabio, or sage. His companion was from Mequinez, and spoke only Arabic.

A large boat now drew nigh, the stern of which was filled with Moors; there might be about twelve, and the greater part evidently consisted of persons of distinction, as they were dressed in all the pomp and gallantry of the East, with snow-white turbans, jabadores of green silk or scarlet cloth, and bedeyas rich with gold galloon. Some of them were exceedingly fine men, and two amongst them, youths, were strikingly handsome, and, so far from exhibiting the dark swarthy countenance of Moors in general, their complexions were of a delicate red and white. The principal personage, and to whom all the rest paid much deference, was a tall athletic man of about forty. He wore a vest of white quilted cotton, and white kandrisa, whilst gracefully wound round his body, and swathing the upper part of his head, was the haik, or white flannel wrapping plaid, always held in so much estimation by the Moors from the earliest period of their history. His legs were bare, and his feet only protected from the ground by yellow slippers. He displayed no further ornament than one large gold earring, from which depended a pearl, evidently of great price. A noble black beard, about a foot in length, touched his muscular breast. His features were good, with the exception of the eyes, which were somewhat small; their expression, however, was evil; their glances were sullen; and malignity and ill-nature were painted in every lineament of his countenance, which seemed never to have been brightened with a smile. The Spanish sailor, of whom I have already had occasion to speak, informed me in a whisper, that he was a santurron, [156 - On as a termination is usually indicative of size without admiration, bigness rather than greatness, as in the Italian one.] or big saint, and was so far back on his way from Mecca, adding, that he was a merchant of immense wealth. It soon appeared that the other Moors had merely attended him on board through friendly politeness, as they all successively came to bid him adieu, with the exception of two blacks, who were his attendants. I observed that these blacks, when the Moors presented them their hands at departing, invariably made an effort to press them to their lips, which effort was as uniformly foiled, the Moors in every instance, by a speedy and graceful movement, drawing back their hand locked in that of the black, which they pressed against their own heart; as much as to say, “though a negro and a slave you are a Moslem, and being so, you are our brother – Allah knows no distinctions.” The boatman now went up to the haji, demanding payment, stating, at the same time, that he had been on board three times on his account, conveying his luggage. The sum which he demanded appeared exorbitant to the haji, who, forgetting that he was a saint, and fresh from Mecca, fumed outrageously, and in broken Spanish called the boatman thief. If there be any term of reproach which stings a Spaniard (and such was the boatman) more than another, it is that one; and the fellow no sooner heard it applied to himself, than, with eyes sparkling with fury, he put his fist to the haji’s nose, and repaid the one opprobrious name by at least ten others equally bad or worse. He would perhaps have proceeded to acts of violence had he not been pulled away by the other Moors, who led him aside, and I suppose either said or gave him something which pacified him, as he soon got into his boat, and returned with them on shore. The captain now arrived with his Jewish secretary, and orders were given for setting sail.

At a little past twelve we were steering out of the bay of Gibraltar. The wind was in the right quarter, but for some time we did not make much progress, lying almost becalmed beneath the lee of the hill; by degrees, however, our progress became brisker, and in about an hour we found ourselves careering smartly towards Tarifa.

The Jew secretary stood at the helm, and indeed appeared to be the person who commanded the vessel, and who issued out all the necessary orders, which were executed under the superintendence of the old Genoese mate. I now put some questions to the haji, but he looked at me askance with his sullen eye, pouted with his lip, and remained silent; as much as to say, “Speak not to me, I am holier than thou.” I found his negroes, however, far more conversable. One of them was old and ugly, the other about twenty, and as well-looking as it is possible for a negro to be. His colour was perfect ebony, his features exceedingly well-formed and delicate, with the exception of the lips, which were too full. The shape of his eyes was peculiar; they were rather oblong than round, like those of an Egyptian figure. Their expression was thoughtful and meditative. In every respect he differed from his companion, even in colour (though both were negroes), and was evidently a scion of some little-known and superior race. As he sat beneath the mast gazing at the sea, I thought he was misplaced, and that he would have appeared to more advantage amidst boundless sands, and beneath a date-tree, and then he might have well represented a Jin. I asked him from whence he came; he replied that he was a native of Fez, but that he had never known his parents. He had been brought up, he added, in the family of his present master, whom he had followed in the greater part of his travels, and with whom he had thrice visited Mecca. I asked him if he liked being a slave? Whereupon he replied, that he was a slave no longer, having been made free for some time past, on account of his faithful services, as had likewise his companion. He would have told me much more, but the haji called him away, and otherwise employed him, probably to prevent his being contaminated by me.

Thus, avoided by the Moslems, I betook myself to the Jews, whom I found nowise backward in cultivating an intimacy. The sage of the beard told me his history, which in some respects reminded me of that of Judah Lib, as it seemed that, a year or two previous, he had quitted Mogadore in pursuit of his son, who had betaken himself to Portugal. On the arrival, however, of the father at Lisbon, he discovered that the fugitive had, a few days before, shipped himself for the Brazils. Unlike Judah in quest of his father, he now became weary, and discontinued the pursuit. The younger Jew from Mequinez was exceedingly gay and lively as soon as he perceived that I was capable of understanding him, and made me smile by his humorous account of Christian life, as he had observed it at Gibraltar, where he had made a stay of about a month. He then spoke of Mequinez, which, he said, was a Jennut, or Paradise, compared with which Gibraltar was a sty of hogs. So great, so universal is the love of country. I soon saw that both these people believed me to be of their own nation: indeed, the young one, who was much the most familiar, taxed me with being so, and spoke of the infamy of denying my own blood. Shortly before our arrival off Tarifa, universal hunger seemed to prevail amongst us. The haji and his negroes produced their store, and feasted on roast fowls, the Jews ate grapes and bread, myself bread and cheese, whilst the crew prepared a mess of anchovies. Two of them speedily came with a large portion, which they presented to me with the kindness of brothers: I made no hesitation in accepting their present, and found the anchovies delicious. As I sat between the Jews, I offered them some, but they turned away their heads with disgust, and cried, Haloof. They at the same time, however, shook me by the hand, and, uninvited, took a small portion of my bread. I had a bottle of Cognac, which I had brought with me as a preventive to sea-sickness, and I presented it to them; but this they also refused, exclaiming, Harám. I said nothing.

We were now close to the lighthouse of Tarifa, and turning the head of the bark towards the west, we made directly for the coast of Africa. The wind was now blowing very fresh, and as we had it almost in our poop, we sprang along at a tremendous rate, the huge latine sails threatening every moment to drive us beneath the billows, which an adverse tide raised up against us. Whilst scudding along in this manner, we passed close under the stern of a large vessel bearing American colours; she was tacking up the straits, and slowly winning her way against the impetuous Levanter. As we passed under her, I observed the poop crowded with people gazing at us; indeed, we must have offered a singular spectacle to those on board, who, like my young American friend at Gibraltar, were visiting the Old World for the first time. At the helm stood the Jew; his whole figure enveloped in a gabardine, the cowl of which, raised above his head, gave him almost the appearance of a spectre in its shroud; whilst upon the deck, mixed with Europeans in various kinds of dresses, all of them picturesque with the exception of my own, trod the turbaned Moors, the haik of the haji flapping loosely in the wind. The view they obtained of us, however, could have been but momentary, as we bounded past them literally with the speed of a racehorse, so that in about an hour’s time we were not more than a mile’s distance from the foreland on which stands the fortress Alminàr, and which constitutes the boundary point of the bay of Tangier towards the east. There the wind dropped and our progress was again slow.

For a considerable time Tangier had appeared in sight. Shortly after standing away from Tarifa, we had descried it in the far distance, when it showed like a white dove brooding on its nest. The sun was setting behind the town when we dropped anchor in its harbour, amidst half a dozen barks and felouks about the size of our own, the only vessels which we saw. There stood Tangier before us, and a picturesque town it was, occupying the sides and top of two hills, one of which, bold and bluff, projects into the sea where the coast takes a sudden and abrupt turn. Frowning and battlemented were its walls, either perched on the top of precipitous rocks, whose base was washed by the salt billows, or rising from the narrow strand which separates the hill from the ocean.

Yonder are two or three tiers of batteries, displaying heavy guns, which command the harbour; above them you see the terraces of the town rising in succession like steps for giants. But all is white, perfectly white, so that the whole seems cut out of an immense chalk rock, though true it is that you behold here and there tall green trees springing up from amidst the whiteness: perhaps they belong to Moorish gardens, and beneath them even now peradventure is reclining many a dark-eyed Leila, akin to the houris. Right before you is a high tower, or minaret, not white but curiously painted, which belongs to the principal mosque of Tangier; a black banner waves upon it, for it is the feast of Ashor. A noble beach of white sand fringes the bay from the town to the foreland of Alminàr. To the east rise prodigious hills and mountains: they are Gibil Muza and his chain; and yon tall fellow is the peak of Tetuan; the grey mists of evening are enveloping their sides. Such was Tangier, such its vicinity, as it appeared to me whilst gazing from the Genoese bark.

A boat was now lowered from the vessel, in which the captain, who was charged with the mail from Gibraltar, the Jew secretary, and the haji and his attendant negroes departed for the shore. I would have gone with them, but I was told that I could not land that night, as ere my passport and bill of health could be examined, the gates would be closed; so I remained on board with the crew and the two Jews. The former prepared their supper, which consisted simply of pickled tomates, [157 - The tomato was hardly known in England in 1839, and was not common for forty years after, so Borrow may be excused for giving the word in its Spanish form. The plant was introduced into Spain from Peru in the sixteenth century.] the other provisions having been consumed. The old Genoese brought me a portion, apologizing at the same time for the plainness of the fare. I accepted it with thanks, and told him that a million better men than myself had a worse supper. I never ate with more appetite. As the night advanced, the Jews sang Hebrew hymns, and when they had concluded, demanded of me why I was silent, so I lifted up my voice and chanted Adun Oulem. [158 - “Lord of the World.” Adun or Adon is the well-known Hebrew word for Lord, and is said to be the origin of the Spanish title Don. Oulem is the Arab ‘Olam. The following lines are the first poem in the Targum, a collection of translations by Borrow from thirty languages, printed at St. Petersburg in 1835: —“Reigned the universe’s Master, ere were earthly things begun:When his mandate all created Ruler was the name he won;And alone he’ll rule tremendous when all things are past and gone,He no equal has, nor consort, he, the singular and lone,Has no end and no beginning; his the sceptre, might and throne.He’s my God and living Saviour, rock to whom in need I run;He’s my banner and my refuge, fount of weal when called upon;In his hand I place my spirit at nightfall and rise of sun,And therewith my body also; God’s my God – I fear no one.”]

Darkness had now fallen over land and sea: not a sound was heard save occasionally the distant barking of a dog from the shore, or some plaintive Genoese ditty, which arose from a neighbouring bark. The town seemed buried in silence and gloom, no light, not even that of a taper, could be descried. Turning our eyes in the direction of Spain, however, we perceived a magnificent conflagration, seemingly enveloping the side and head of one of the lofty mountains northward of Tarifa. The blaze was redly reflected in the waters of the strait; either the brushwood was burning or the carboneros were plying their dusky toil. The Jews now complained of weariness, and the younger, uncording a small mattress, spread it on the deck and sought repose. The sage descended into the cabin, but he had scarcely time to lie down ere the old mate, darting forward, dived in after him, and pulled him out by the heels, for it was very shallow, and the descent was effected by not more than two or three steps. After accomplishing this, he called him many opprobrious names, and threatened him with his foot, as he lay sprawling on the deck. “Think you,” said he, “who are a dog and a Jew, and pay as a dog and a Jew; think you to sleep in the cabin? Undeceive yourself, beast: that cabin shall be slept in by none to-night but this Christian caballero.” The sage made no reply, but arose from the deck and stroked his beard, whilst the old Genoese proceeded in his Philippic. Had the Jew been disposed, he could have strangled the insulter in a moment, or crushed him to death in his brawny arms, as I never remember to have seen a figure so powerful and muscular; but he was evidently slow to anger, and long-suffering. Not a resentful word escaped him, and his features retained their usual expression of benignant placidity.

I now assured the mate that I had not the slightest objection to the Jew’s sharing the cabin with me, but rather wished it, as there was room for us both and for more. “Excuse me, Sir Cavalier,” replied the Genoese, “but I swear to permit no such thing; you are young, and do not know this canaille as I do, who have been backward and forward to this coast for twenty years. If the beast is cold, let him sleep below the hatches as I and the rest shall, but that cabin he shall not enter.” Observing that he was obstinate, I retired, and in a few minutes was in a sound sleep, which lasted till daybreak. Twice or thrice, indeed, I thought that a struggle was taking place near me; but I was so overpowered with weariness, or “sleep drunken,” as the Germans call it, that I was unable to arouse myself sufficiently to discover what was going on. The truth is, that three times during the night, the sage, feeling himself uncomfortable in the open air by the side of his companion, penetrated into the cabin, and was as many times dragged out by his relentless old enemy, who, suspecting his intentions, kept his eye upon him throughout the night.

About five I arose: the sun was shining brightly and gloriously upon town, bay, and mountain; the crew were already employed upon deck repairing a sail which had been shivered in the wind of the preceding day. The Jews sat disconsolate on the poop; they complained much of the cold they had suffered in their exposed situation. Over the left eye of the sage I observed a bloody cut, which he informed me he had received from the old Genoese after he had dragged him out of the cabin for the last time. I now produced my bottle of Cognac, begging that the crew would partake of it as a slight return for their hospitality. They thanked me, and the bottle went its round; it was last in the hands of the old mate, who, after looking for a moment at the sage, raised it to his mouth, where he kept it a considerable time longer than any of his companions, after which he returned it to me with a low bow. The sage now inquired what the bottle contained. I told him Cognac, or aguardiente, whereupon with some eagerness he begged that I would allow him to take a draught. “How is this?” said I; “yesterday you told me that it was a forbidden thing, an abomination.” “Yesterday,” said he, “I was not aware that it was brandy; I thought it was wine, which assuredly is an abomination, and a forbidden thing.” “Is it forbidden in the Torah?” I inquired. “Is it forbidden in the law of God?” “I know not,” said he; “but one thing I know, that the sages have forbidden it.” “Sages like yourself,” cried I with warmth; “sages like yourself, with long beards and short understandings; the use of both drinks is permitted, but more danger lurks in this bottle than in a tun of wine. Well said my Lord the Nazarene, ‘ye strain at a gnat, and swallow a camel;’ but as you are cold and shivering, take the bottle and revive yourself with a small portion of its contents.” He put it to his lips and found not a single drop. The old Genoese grinned.

“Bestia,” said he, “I saw by your looks that you wished to drink of that bottle, and I said within me, even though I suffocate, yet will I not leave one drop of the aguardiente of the Christian Cavalier to be wasted on that Jew, on whose head may evil lightnings fall.”

“Now, Sir Cavalier,” he continued, “you can go ashore: these two sailors shall row you to the Mole, and convey your baggage where you think proper; may the Virgin bless you wherever you go.”

CHAPTER LV

The Mole – The Two Moors – Djmah of Tangier – House of God – British Consul – Curious Spectacle – The Moorish House – Joanna Correa – Ave Maria.

<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43 >>
На страницу:
16 из 43