– Ну, что он сказал?
– Извини, Гринго, он говорит, что это не имеет отношения к миллениуму. Кажется, он в простом эмоциональном расстройстве.
– Блин, жаль.
Банни убрал рацию ото рта.
– Рори, а разве не ты пытался пару месяцев назад спрыгнуть с «Макдоналдса» немного дальше по улице? Мне казалось, добрые торговцы Графтон-стрит уже научились запирать двери на крыши своих магазинов.
– Они не могут по закону, – ответил Рори. – Из-за пожарных лестниц – для безопасности, так что…
Рори вдруг замолчал.
Четыре пинты храбрости, которые он выпил, уже давали о себе знать – как через мочевой пузырь, так и через мерзкое ощущение в желудке. Пищевод сжало спазмом, и Рори ощутил тошноту.
– Что с тобой, Рори?
Но прежде чем Рори успел ответить, рот его открылся, и недопереваренный стаут[6 - Стаут – темный элевый сорт пива.] извергся наружу.
– Христос на дромадере! – выругался Банни. – Посмотри, что ты наделал!
Физиологический конфуз Рори совпал с порывом ветра, пронесшимся вдоль Графтон-стрит на север, что оказалось очень неудачным обстоятельством для части толпы зрителей.
– Да блядь…
– Животное!..
Вытерев рот, Рори оглянулся и увидел Банни, уже приближавшегося к нему.
– Назад!
Банни поднял руки и медленно отступил на прежнюю позицию.
– Расслабься, Рори, просто расслабься. Ты хорошо себя чувствуешь?
– Какое тебе дело? От тебя никакого проку.
– Хорошо, – ответил Банни. – А как насчет того, чтобы зайти внутрь и заполнить форму жалобы по всем правилам? Я даже тебе помогу. Хватит уже глупостей, тебе не кажется?
Бип!
– Банни?
– Извини, Гринго. Рори немного поплохело.
– Просто хочу сказать, что он несколько растерял симпатию своей аудитории.
Из толпы зевак раздался голос:
– Давай прыгай уже, мудак!
– Эй! – крикнул Банни. – Полегче там! Неужто не видно, что этот бедный дурачок в состоянии эмоционального стресса? – Банни повернулся к Рори. – Не принимай близко к сердцу, Рори. Некоторым людям не хватает воспитания.
– Кто бы говорил… – буркнул Рори, делая глубокие вдохи. – И вообще, почему ты здесь? Когда Графтон-стрит успел стать вашим с Гринго участком?
– А он и не наш. Мы оказались здесь случайно, поскольку получили сообщение из одного из магазинов о джентльмене, пытающемся интимно сблизиться с манекеном.
– Господи! Опять Энди Дудж?
– Я тоже так подумал.
– Извращуга!
– Не стоит его осуждать. Он страдает агалматофилией, если правильно помню.
– Это когда…
– …с манекенами. Да. Психиатр выдал ему справку, которая теперь постоянно при нем. Бедный маленький извращенец.
В этот момент порыв ветра дернул Рори за куртку. Вскрикнув, он еще крепче вцепился в каменную кладку.
– Ты выглядишь очень бледным, Рори.
– А разве ты не должен отговаривать меня или что-нибудь в этом роде?
– Не исключено. Когда ты пытался спрыгнуть с крыши «Макдоналдса», что тебе сказала сержант Картрайт?
– Картрайт – большая молодец. Ей хотя бы не все равно.
– Согласен, милая девчушка. Я приглашал ее на свидание несколько месяцев назад, и она меня очень мягко отшила. Могу дать совет: вспомни, что она тебе тогда внушала, и попытайся как бы воспроизвести в своей голове.
– Огромное спасибо.
Бип. Бип.
– Извини, Рори. Да, Гринго?
– Задержание проведено, амиго.
– Слава богу! Я тут уже все яйца отморозил.
Банни сунул рацию в карман и, перенеся одну ногу через парапет, развернулся лицом к Рори.
– Пора заканчивать, Рори. Как говорят американцы, «не можешь срать – слезай с горшка». Ты спустишься коротким путем или пойдешь со мной по лестнице?
– Иди ты в жопу, Банни.
– Кажется, в прошлый раз, несмотря на прекрасную работу сержанта Картрайт, только твоя вовремя появившаяся Эйслин сумела упросить тебя прийти в чувство?