Оценить:
 Рейтинг: 0

Крылья рух

Год написания книги
2020
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«Я принял твою жертву».

И языки пламени взметнулись в полный рост, окружив Амареля, Мэриэн и яйцо на жертвеннике, отгораживая их от заговорщиков. Раздался вопль Арны, испуганные крики остальных и топот бегущих ног. Амареля и самого охватил необъяснимый страх. Ему захотелось сбежать, скрыться, спрятаться… но тут Мэриэн схватила его за руку. Встретившись с ней глазами, Амарель понял, что ей тоже страшно, но она изо всех сил боролась со своим страхом. И, глядя на неё, чувствуя её тёплую жёсткую ладонь в своей руке, Амарель выстоял.

Арна выла. Круг погас, и Амарель увидел, как она металась туда и сюда. А затем упала на землю и стала кататься по ней, пытаясь сбить с себя пламя. Мэриэн судорожно вздохнула, крепче стиснув руку Амареля:

– Яйцо!

Они обернулись. Скорлупа, с виду такая прочная, у них на глазах пошла трещинами, а потом развалилась. А внутри оказался дракончик. Нежно-зелёная кожа его была покрыта едва заметными чешуйками, глаза прикрыты молочно-белыми веками, слабые неразвитые крылья сложены, как у птицы.

Сзади застонала Арна. Даже не глянув на неё, Амарель и Мэриэн склонились над дракончиком, и тут он открыл глаза. Знакомые тёмно-жёлтые круглые глаза с узкими зрачками.

– Сверн, – удивлённо и восхищённо прошептал Амарель.

И дракончик, показав беззубую пасть, мелодично запищал в ответ.

X

Эсфи зачарованно смотрела, как лорд Бэрн, сидя напротив неё, своими ловкими руками лепил фигурку из воска. Рядом лежал пучок каштановых волос, когда-то отрезанных у Тарджиньи, и белое кукольное платьице. Закончив лепить фигурку, Бэрн проделал ей пупок лежавшей на столе шпилькой, затем с помощью той же шпильки воткнул пучок волос в голову фигурки. Осторожно надел на неё кукольное платьице, пододвинул восковое тельце к Эсфи:

– Ваше Величество, вы должны представить, что это леди Тарджинья. Возьмите её в руки, посмотрите в глаза.

Глазами он называл две дырочки, проверченные шпилькой в «лице» фигурки. Рот у неё тоже был, а на месте носа – небольшая выпуклость.

– Хорошо, – вздохнула Эсфи, по своему обыкновению, приподнявшись в кресле над полом. Она взяла фигурку в руки, зажмурилась и вообразила, что это Тарджинья, ставшая такой же крошечной, как Анриэ. Вот она улыбается, показывая, как у неё всё хорошо… Вот смотрит на Эсфи с весёлым блеском в карих глазах. Эсфи вздрогнула, когда кресло с грохотом опустилось на пол, и распахнула веки – фигурка превратилась в разноцветное пятно. Эсфи так увлеклась, представляя на месте куклы Тарджинью, что перестала управлять своим волшебством.

Бэрн забрал у неё из пальцев фигурку:

– Воск потеплел… вы хорошо старались, Ваше Величество! Будем надеяться, это сработает. Теперь мы поставим её рядом с пирамидкой… это леди Тарджинья, герцогиня Сагрельская… Это не кукла… это не кукла, – повторял Бэрн.

Эсфи снова подняла кресло в воздух, между делом чувствуя, что в комнате появился Анриэ. Бэрн, конечно, тоже уловил его присутствие, но не подал виду – он был занят волшебством. Его худые руки почти полностью скрывали от Эсфи фигурку куклы – было видно только край платьица и прядь волос. Наконец, Бэрн отодвинулся – и по спине Эсфи побежали мурашки.

Дырочка на месте рта расширилась, как будто он был распахнут в немом крике. Кукла скорчилась, словно от боли, и Эсфи протянула к ней руку, желая успокоить, но тут же отдёрнула.

– Что это значит? – тихо спросила она у Бэрна и увидела, как спокойствие на его лице сменилось растерянностью. Помолчав, лорд Бэрн нерешительно произнёс:

– Светлая королева… я хотел бы ошибиться, но боюсь… с леди Тарджиньей что-то случилось…

– Что?! – Эсфи подалась вперёд, стол покачнулся, и пирамидка упала прямо на куклу, отчего Бэрн подпрыгнул в своём кресле. И торопливо выудил расплющенную фигурку из-под пирамидки. Эсфи с перепугу даже подумала, не навредила ли она настоящей Тарджинье через куклу, но Бэрн, услышав об этом, сделал отрицательный жест:

– Нет-нет, Ваше Величество! Даже если мы бросим эту куклу в огонь, с леди Тарджиньей ничего не случится…

– С ней уже что-то случилось, – горько перебила его Эсфи.

– Самое главное, что она жива, Ваше Величество! Будь это не так, кукла превратилась бы в уродливый комок воска прямо у нас на глазах!

Слова Бэрна немного утешили Эсфи, но всё равно, её распирало желание поскорее помочь Тарджинье, хотя она не представляла себе, как это сделать. Быстро добраться до Тарджиньи не получится – летать умел только её дядя Кариман. А сама Эсфи, пусть и могла перемещаться, не имела права бросать королевство. Да и не путешествовать же в одиночку, а тащить с собой целый отряд дэйя – долго!

«Я найду Тарджинью», – Эсфи, поглощённая своими думами, не сразу поняла, откуда этот решительный голосок, но тут Анриэ с привычным проворством взобрался на стол.

«Лармиара и на земле, и под землёй доберутся куда хочешь! И куда быстрее людей, джиннов или кого угодно», – гордо заявил Анриэ.

Он рвался быть героем-спасителем, и конечно, Эсфи не могла ему отказать, но было одно препятствие: море. Уж плавать-то лармы точно не умели, она это знала.

«Тогда мы поедем в порт, не теряя времени, и посадим тебя на корабль», – сказала она ларму. Тот закивал, но тут же спохватился:

«Но как же… я ведь присматривал за Рекальей и Ферреем. А потом мы решили, что надо будет следить за всеми дэйя, которые состоят в совете. С этим как быть?»

Эсфи перевела взгляд на лорда Бэрна. Он забрал свою фигурку и осторожно, двумя пальцами, выровнял её и округлил обратно. Не окажется ли Бэрн одним из заговорщиков? Эсфи с трудом могла представить себе, чтобы человек, который происходил из древнего рода, присоединился к простолюдинам вроде Арны, но кто знает!

«Тарджинье ты нужнее, – ответила Эсфи ларму. – Её, может быть, спасать надо, а у меня тут всего-то очередной заговор! Дэйя вряд ли захотят меня отравить, как лорд Грейфен…»

Анриэ ещё немного помедлил – для виду, – и согласился.

Сборы ларма заняли совсем немного времени. Вместе с ним на корабль сели двое надёжных дэйя, за которых Гербен ручался чуть ли не собственной головой.

– Сам бы отвёз, Ваше Величество, ларма в Ихранджан, если бы вы приказали, – заметил он.

Эсфи покачала головой и слабо улыбнулась:

– Ты мне здесь нужен, Гербен.

К счастью, он из тех людей, в ком Эсфи была уверена. А вот многие другие… Как только вернутся Мэриэн или Тарджинья с лармом, опять придётся кого-то допрашивать, сажать в подземелье, отсылать на север. Эсфи тяжело вздохнула, и плечи её опустились, словно придавленные непосильной ношей. Что ж, оставалось надеяться, что хотя бы никого не придётся казнить!

…Сидя у себя в спальне, Эсфи вертела в руках кубок с «королевским зельем» и думала. А потом кликнула стражника, стоявшего у её дверей, и велела, чтобы он привёл к ней Релеса, графа Лейранского. Как всегда, тот явился так быстро, словно только и ждал приказа королевы.

Войдя, Релес притворил за собой дверь и поклонился Эсфи. Лекарь одевался только в чёрное, отчего волосы у него казались совсем светлыми, почти седыми. Может, он и поседеть успел, подумала Эсфи, паря в кресле. Сейчас ей приходилось творить волшебство почти всё время, или смириться с тем, что собеседники превращались в движущиеся цветные пятна. Эсфи почувствовала себя утомлённой – после того, как Релес уйдёт, она отдохнёт и помолится богу земли, чтобы уберёг и придал сил.

– Ваше Величество, – Релес подошёл чуть ближе и остановился. Эсфи заметила, как он окинул взглядом нетронутый кубок с зельем и чуть нахмурился. – Чем я могу услужить? Вам не понравился вкус? Признаюсь, я добавил немного порошка из перетёртых костей, но это только усилит действие…

– Перетёртых костей? – Эсфи поморщилась. Она знала, что Релес, как и простые лекари, хранил у себя высушенные человеческие кости, а схватки с бей-ялинцами позволили ему пополнить запасы.

– Да, – и Релес поторопился объяснить: – Кость в сочетании с волшебством и молитвой, обращённой к богам…

Эсфи подняла руку, вынуждая его замолчать.

– Благодарю за старания, но я желаю, чтобы ты готовил зелье по старому рецепту. Безо всяких костей.

– Как угодно, Ваше Величество, – Релес казался разочарованным и, вероятно, обиделся, что Эсфи не оценила его усилий. Но она ничего не могла с собой поделать – от иных лекарских снадобий её всю передёргивало.

– Сядь, – доверительным тоном сказала она, – надо поговорить.

Релес сел на стул и выжидающе посмотрел на свою королеву.

– Бывают ли зелья, которые делают человека покорным? Лишают собственной воли?

– Разумеется, – казалось, Релеса удивил столь наивный вопрос. – В Ихранджане есть колдуны, которые достигли совершенства в искусстве варки таких зелий. Я это слышал от купцов и путешественников.

– А в нашем королевстве, – медленно проговорила Эсфи, подлетая вместе с креслом к Релесу, – могут быть дэйя, которые сварят такое зелье?
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16