Оценить:
 Рейтинг: 3.8

Введение в Нострадамусоведение

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82 >>
На страницу:
19 из 82
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

_______________________________________________________________________

Уж не знаю, кому что больше понравится в следующей теме, узнать что-то новое из истории, или обозреть новые тайны Нострадамуса? По мне – так лучше и то и другое.

3-14 Par le rameau du vaillant personaige,

De France infime par le pere infelice:

Honneurs, richesses trauail en son viel aage,

Pour avoir creu le conseil d'homme nice.

От ветви доблестного персонажа,

Из Франции крошечной от отца несчастного:

Почести, богатства труд в старом возрасте,

Ради доверия совету человека глупого.

Начну я с «ветви доблестного персонажа», потому как этот доблестный персонаж известен мне очень давно. Еще на заре своих исследований я достаточно легко обнаружил, что катрен 1-30, повсеместно воспринимается неправильно. Могу даже сказать, что с учетом такой находки, я впервые поверил в свои силы в этом деле. Поверить не мог, я знал о том, о чем не знал никто более. А для этого, всего лишь, потребовалось покопаться в истории.

Вот тот катрен:

1-30 La nef estrange par le tourment marin,

Abourdera pres de port incongneu:

Nonobstant signes de rameau palmerin,

Apres mort, pille, bon auis tard venu.

Корабль чужой из-за мытарства морского,

Причалит близ порта неизвестного:

Несмотря на признаки ветви пальмерина,

После – смерть, грабеж, добрый совет опоздал.

Много перечитал я книг о «Пророчествах» разных авторов. За то, что узнал полезного – спасибо огромное авторам, за неполезное, впрочем, тоже. Что поразило в данном случае: повсюду слово «palmerin» связано с «пальмами». Это буквально все, что я обнаружил, слово в слово, как у «пророка» Сервантеса, о чем ниже.

Писательская и читательская жизнь на самом деле уже кипела и во времена Нострадамуса. Эпоха Возрождения – термин славный, вмещающий в себя очень многое. Говоря современным языком – время полной «движухи» и «стартапов», но, что крайне важно, созданных на базе знатного и уважаемого прошлого.

В начале шестнадцатого века, в 1511 году, выходит в свет испанский рыцарский роман «Пальмерин Оливский» – (Palmerin de Oliva). Авторство приписывают Франсиско Васкесу, жителю Сьюдад – Родриго, но это не факт. С того момента началось довольно-таки значительное шествие этого романа по Европе.

Он переиздавался десятки раз, был переведен на несколько языков, им зачитывались взахлеб многочисленные поклонники, а скорее – поклонницы этого жанра.

Главный герой этого романа – внук Македонского царя, сын дочери Константинопольского Императора, (незнающий об этом), – Пальмерин – благороднейший рыцарь, странствующий по морям-окиянам и землям, побеждающий всех и вся, покоряющий сердца дам того времени.

Буквально через год, в 1512 году, выходит в свет уже новый роман, продолжающий сюжетную линию первого. Назывался он «Прималеон» – «Primaleon», по имени сына Пальмерина.

В 1533 году появляется следующий роман, написанный, очевидно, уже другим автором – «Платир» (Platir). Главный герой в нем – уже сын Прималеона.

Этот бесконечный сериал продолжает в 1547 – 1548 годах португальский автор Франсиско де Мораес, написавший первую и вторую части рыцарского романа «Пальмерин Английский». В нем главный герой – сын одного из героев «Прималеона».

Продолжение «Платира» – «Флотир» (Flotir), руки Мамбрино Фосео, появляется в 1554 году.

Известно, что Сервантес в произведении «Дон Кихот» плохо отзывался о «Пальмерине Оливском» и хорошо о «Пальмерине Английском».

Итак – даже поверхностно видно, что и Нострадамус был под впечатлением от таких романов и, наверное, ожидал дальнейших продолжений. А были ли они?

Да, в 1582 году выходят в свет третья и четвертая части «Пальмерина Английского», названные «Дуардос из Британии» (Duardos de Bretana), написанные рукой вновь другого автора – португальца Диого Фернандеса. А в 1598 году появляется «Кларисол из Британии» – это пятая и шестая части «Пальмерина Английского». Написал их снова португалец, но снова другой – Балтасар Гонсалвес Лобато. К этому же циклу можно отнести еще одну книгу с неизвестной датой издания – «Dom Durados II», еще одного португальского писателя D. Gonsalo Coutinho.

Судя по всему, существовали еще несколько романов из этого цикла. Упоминания о них проскальзывают в разных источниках.

Вот такие страсти происходили в литературном мире Европы шестнадцатого века. Много лет прошло с той поры, и вот он – эффект времени. Сегодня, в двадцать первом веке, мало кто знаком с этими произведениями. Все ушло почти в небытие.

Почти, потому что благодаря творению Нострадамуса – проявилось в этой книге.

На этом мои старые открытия заканчиваются, и начитается описание современного видения.

Пора вернуться к «ветви доблестного персонажа» – «ветви Пальмерина». То, что именно о Пальмерине идет речь в катрене 3-14, подтверждают слова «infime» из катрена 1-32 и «Fran+Ce» (1-34 и 1-33). Связь с несчастным отцом трудноуловима. Скорее всего, она проявляется в другом месте: «pe+re», «in+felice», «PALMERIN»…, а возможно и «PLATIR»:

2-10 Auant long temps le tout sera range’

Nous esperons vn siecle bien senestre:

L'estat des masques & des seulz bien change’,

Peu trouueront qu'a son rang vueille estre.

2-11 Le prochain filz de l'asnier paruiendra,

Tant esleue’ iusques au regne des fors:

Son aspre gloire vn chascun la craindra,

Mais ses enfantz du regne gettes hors.

2-12 Yeulx clos, ouverts d'antique fantasie,

L'habit des seulz seront mys a` neant:

Le grand monarque chastiera leur frenaisie,

Rauir des temples le tresor par deuant.

2-13 Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice,
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 82 >>
На страницу:
19 из 82

Другие электронные книги автора Дамир Хаматулин