Элис насторожилась. Что это значит? Она должна доказать преданность компании своим телом? Вот уж к чему она вовсе не была готова. Да и не допустит она ничего подобного.
Не успела она возмутится, как мистер Найт плюхнулся на свой стул и вытер взмокший лоб клетчатым платком.
– Не переживайте, я вовсе не покушаюсь на вашу честь! – грубовато провозгласил он, взмахнув в ее сторону платком. – Это все мистер Крафт виноват. Видите ли, каждой новой сотруднице этой замечательной во всех отношениях фирмы, – в его голосе Элис послышался откровенный сарказм, но лицо босса при этом оставалось совершенно бесстрастным, – дается, на мой взгляд, невыполнимое поручение: увлечь мистера Хоупа.
Элис глуповато захлопала длинными ресницами, не в силах осмыслить услышанное.
– Увлечь? Это как?
Ей показалось, что мистер Найт несколько зарумянился, но, вполне возможно, это была просто игра освещения – в комнату как раз заглянуло солнце, до сей поры скрытое за облаками.
– Очень просто. Как девицы увлекают парней? Вот так и вы должны будете его увлечь.
– Соблазнить? – деловито уточнила расплывчатую формулировку дотошная девица.
– Да! – жестко отрубил мистер Найт и снова промокнул платком покрасневшее лицо.
Элис растерянно пожала плечами. Нельзя сказать, что в ее жизни не было мужчин, но все-таки она никого и никогда не соблазняла. Так что опыта у нее в этой области человеческих отношений не было, и приобретать его она не собиралась.
– А зачем его соблазнять? – непонятливо уточнила она. – У него же другие приоритеты в этом отношении. Девушки для него всего лишь друзья.
Мистер Найт вскочил и принялся метаться по кабинету, высоко взмахивая руками. Он напомнил Элис ветряную мельницу, которых было немало там, где она росла.
– Вот именно! Вот именно! Но мистер Крафт придерживается в этом вопросе строгих позиций и считает, что падение Содома и Гоморры начиналось именно с однополой любви. – В голосе начальника слышались раздражение и злость. Этот разговор его безмерно раздражал. – А подобной участи он своей фирме не желает. Поняли?
– Нет, – честно призналась Элис.
Мистер Найт по-птичьи наклонил голову, глядя на нее прищуренными глазами.
– Но это понятно и самому распоследнему глупцу!
– Мне – нет, – твердо стояла на своем Элис. – Разве нельзя его образумить другими, более практичными способами?
– Какими? – бедный мистер Найт просто выбился из сил. Разговоры на подобную щекотливую тему всегда отнимали у него неимоверное количество энергии. – Уволить его нельзя, это незаконно, к тому же он хороший работник. И мистер Крафт дал строгую установку: найти очаровательную девушку, сумеющую увести его с пути порока.
Элис осенило:
– Насколько я поняла, всем девушкам давалось такое задание?
– Да! – энергично подтвердил мистер Найт. – Но ни одна его не выполнила. Несмотря на весьма и весьма приличные премиальные.
Элис поневоле заинтересовалась:
– И какие же?
– Бонус за выполнение данного поручения равен годовой зарплате! – торжественно провозгласил начальник.
Девушка аж пошатнулась. Ну и ну! Неужели мистер Крафт столь суеверен, если не жалеет таких денег?
– Ну что, беретесь? – мистер Найт вспомнил, что здесь он главный, распрямил плечи и выпятил грудь.
– А что еще мне остается? – Элис чуток принахмурилась. – Как я понимаю, это приказ, а не просьба.
Мистер Найт слегка замялся и стыдливо опустил взгляд.
– Строго говоря, принуждать к такому вас никто права не имеет. Хотя, на мой взгляд, сумма премиальных искупает все неудобство данного задания. Но вы правы – отказ будет равносилен увольнению. Предлог найти можно всегда. Но если вы с ним не справитесь, никто вас ругать не будет. Задание слишком сложное и специфическое, чтобы за его невыполнение последовали какие-либо санкции.
Отказаться Элис не решилась. К чему начинать новую работу с конфронтации с начальством, особенно когда ей столь ясно очертили перспективы? Вот уж поистине кнут и пряник в одном флаконе.
Поэтому, когда тем же вечером Хоуп дождался ее после работы и предложил посидеть в пабе, она отказываться не стала. Вряд ли она ему настолько понравится, что он откажется от своих постельных предпочтений, так что ничего она не потеряет, посидев с ним рядом пару часов.
К тому же это приглашение ее заинтриговало. Он что, знает о том условии, что ставится всем вновь принятым на работу девицам? И пригласил ее для того, чтобы сообщить, что ей с ним ничего не светит? Что ж, она будет этому только рада.
Они сняли галстуки, идентифицирующие их как работников «АП», спустились в подземный этаж соседнего здания и очутились в средневековом погребке доброй старой Англии. На стенах висели изогнутые арбалеты, точная копия старинных, Элис не удивилась бы, узнав, что из них можно стрелять. Кряжистые тяжелые столы были из настоящего дуба, широкие стулья, стоявшие вокруг, тоже, а в воздухе витал аппетитный запах свежесваренного пива.
– Ух ты, – изумилась Элис, изучающе постучав кулачком по входной двери из цельного дубового полотна, – в самом деле дерево, не пластик. Все по правде.
– А ты как думала, – Генри по-дружески приобнял ее за талию и провел внутрь.
Усадил за крайним столом у искусственного окна с панорамным видом на Темзу, в воде которой играли солнечные блики. Приглащающе помахал рукой официантке с кокетливой белой шапочкой на черных волосах. Элис только головой покачала. Ну прямо все как в былые времена! Официантка на зов подбежала сразу, приветственно улыбаясь отнюдь не дежурной улыбкой.
– Привет, Хоуп! Давненько тебя здесь не видали. – И с нескрываемым интересом уставилась на его спутницу.
– Ох, и не говори. Дела заели. Как ты знаешь, волка ноги кормят. Мне как обычно, а Элис… – он вопросительно посмотрел на девушку.
Та поспешно добавила:
– Мне то же, что и тебе. Я все равно здесь ничего не знаю. И в пиве не разбираюсь. Я его пью очень редко.
Он кивнул, и официантка умчалась.
– Это ты правильно сделала, доверившись моему опыту, – важно заметил Генри, распаковывая лежащий на столе пакетик с сушеными кальмарами. – Здесь варят пиво по старинке, сами, по особой технологии. Якобы этот рецепт достался хозяину от его предков, правда это или нет, не знаю. Да и какая разница? Было бы вкусно. Я здесь все сорта перепробовал, остановился на черном портере. Весьма недурственно, сейчас сама убедишься.
Элис поняла, откуда в воздухе витает пряный аромат свежего пива. Вообще-то пиво она не любила, потому и пила редко, но этот запах противным не был. Наоборот, он был даже приятным, и она нетерпеливо взглянула на дверь, за которой скрылась официантка.
Паб постепенно заполнялся людьми, главным образом клерками из окрестных офисов. С Генри здоровались почти все, с интересом поглядывая на нее, как на заморскую зверушку.
Элис не нравились эти смущающие ее взгляды, но не уходить же из-за них? Она молча улыбалась и делала вид, что все в порядке.
Официантка принесла заказ на фирменном подносе и выставила перед ними две высоких стеклянных кружки с пенными шапками наверху. Поставила рядом жбан, полный темного пива, и умчалась к другим клиентам.
Сдунув желтоватую пену, Элис осторожно попробовала пиво. Было вкусно. Чувствовался привкус имбиря и тмина, но неназойливо, а чуть-чуть.
– Нравится? – Генри спросил так, будто пиво было его личным творением.
Она кивнула и сделала еще один глоток.
– А это, – он указал на жбан, – другой сорт. – Вот допьем и попробуешь. Думаю, оно тебе понравится даже больше. Оно мягче и считается женским.