– И что это сейчас было, а?
Он посмотрел на нее странно расфокусированным взглядом.
– Испытание моей выдержки, не иначе. – Хмуро признался и подлил себе в кружку пива из стоящего перед ними жбана. Прищурился, будто заглянул в свою душу, и уточнил: – Не ожидал от себя ничего подобного.
– Чего ты от себя не ожидал? – Элис все никак не могла прийти в себя от улётного поцелуя. – Не хочешь же ты сказать, что я тебя возбуждаю?
– Еще не понял, – он лукаво ей подмигнул. – Давай повторим? Так сказать, для тождественности?
Она краем глаза увидела лениво-снисходительную гримасу, состроенную тем же брюнетом за соседним столиком.
– Ну уж нет, что-то не хочется. Там тебя твой друг дожидается. – Элис кивнула в сторону брюнета.
Генри обернулся, посмотрел на своего дружка и печально сказал:
– Ты права. Но что-то он мне уже надоел. Назойливый чересчур. Не терплю приставал.
– Ты ко всему прочему еще и непостоянный? – укорила его Элис, стараясь отодвинуться подальше от слишком уж горячих объятий.
– Это ты к чему сказала? – хмуро прошипел все так же сидевший вплотную к ней и не собирающийся отодвигаться парень. – Поясни.
– Сам догадайся, – отрезала девушка, чувствующая себя под неприязненными взглядами окружающих все больше и больше не в своей тарелке. – Не маленький.
Он с удовольствием согласился:
– Не маленький, это точно! – и гордо вскинул подбородок.
В голове Элис пронеслось:
«Это он сейчас о чем?» – и она решительно встала, собираясь уходить. Двусмысленные намеки она слушать не желала.
Но Генри ухватил ее за руку и силой усадил обратно.
– Извини! – покаялся он. – Просто я не привык вращаться в столь нежном обществе, сама понимаешь. У нас это все как-то проще, – и он виновато развел руками.
– При чем тут я? – она не собиралась спускать ему хамства, пусть и замаскированного.
– Ни при чем, – уныло согласился он, – просто привычка. Уж извини, я такой, какой есть. Но нам с тобой не препираться нужно, а определить стиль поведения.
– А мы его разве не определили? – С той же фальшиво-недоуменной интонацией, что и у него, осведомилась она. – Изображаем охваченных страстью дураков, только и всего.
– Охваченных страстью дураков? – с досадливым недоумением повторил он за ней. – Это ты так воспринимаешь любовь? Это святое, можно сказать, неземное чувство ты низводишь до жалкого плотского уровня? – пафосно возопил он.
В его искренность можно было даже и поверить, если бы не лучащиеся весельем глаза. Видно было, что он от души наслаждается их пикировкой.
Элис старательно вытерла салфеткой попавшую на палец капельку пива и только потом ответила вопросом на вопрос:
– Ты в самом деле так думаешь?
Откинувшись на спинку кресла, Генри сердито погрозил ей пальцем.
– Отвечать вопросом на вопрос – дурная манера!
– Зато действенная, – не осталась в долгу она. – И да, влюбленные все несколько неадекватные, не находишь?
– Любовь окрыляет! – торжественно заверил он ее. – Вот я все свои лучшие вещи делал в период острой влюбленности.
– Влюбленность страстная, это болезнь острая. Или, вернее, тяжелая, – поправила его Элис словами известной песенки. И мрачно добавила, вспомнив о том, что прошло: – И я не знаю, что хуже.
Хоуп насторожился. Неужто она уже в кого-то влюблена? Эта мысль болезненно царапнула изнутри, и он удивился. Какое ему дело, влюблена она или нет?
– Ну, влюбленность сродни болезни, ты права. Но поприятнее будет. – И он с удовольствием отпил пиво, смакуя каждый глоток, при этом многозначительно глядя на нее.
Выглядело это слишком уж сексуально, и Элис брезгливо поморщилась. Она не любила подобные намеки.
– Кому как. Но что ты предлагаешь реально?
Он долго смотрел на нее. Не поднимая глаз, она задумчиво вертела в руках кружку с пивом. Лицо у нее было печально. Решив, что она в самом деле влюблена, но неудачно, он почувствовал стесняющую грудь ревность. Но вида не подал и заявил:
– Завтра ты объявишь мистеру Найту, что рыбка клюнула. Он к этому уже будет подготовлен. Ему наверняка доложат, что мы с тобой сидели в этом вертепе разврата и даже прилюдно целовались. Так что тебе нужно эти байки всего лишь подтвердить. Проще не бывает.
Элис медленно кивнула. Потом поднялась и, учтиво с ним попрощавшись, вышла из паба. С побережья дул довольно сильный ветерок, остужая горевшие щеки. Ей было над чем подумать.
Во-первых, зачем мистеру Крафту, владельцу крупнейших предприятий в стране и за ее пределами, человеку, на которого работают даже не десятки, а сотни тысяч человек, среди которых уж точно есть и мужчины, и женщины самой разной сексуальной ориентации, обращать внимание на пусть и талантливого, но легко заменимого клерка?
И второй вопрос – Хоуп играет, это однозначно, но что у него за игра? Чего он добивается? Кого и в чем хочет провести?
Глава вторая
Совершив пару пересадок на метро, через полтора часа Элис добралась до своей малюсенькой, больше похожей на клетушку, квартирки, которую снимала за весьма и весьма приличные в ее провинциальном понимании деньги.
Ужасно хотелось понежиться в большой ванной с пышной пеной, морской солью, ароматическим маслом. Но ванны в убогом санузле не было ни большой, ни маленькой, так что оставался только душ. Открыв поскрипывающий кран, с раздражением убедилась, что горячей воды опять нет.
Мыться пришлось холодной, от которой аж зубы сводило, и это разрешило все ее сомнения. Пусть она ввязалась в откровенную аферу, но у нее хотя бы появится нормальное жилье.
На следующий день ее снова вызвал к себе мистер Найт. На этот раз он сразу приступил к делу, минуя всякие околичности.
– Мне передали, что вы вчера целовались в пабе с мистером Хоупом? Это правда? – в его голосе слышалось удовлетворение.
Элис покраснела. Что ж, как ее и предупреждал Генри, разведка, или, вернее, доносы, в этом офисе на высоте. Стало противно, и она тут же передумала участвовать в нелепом договоре с Хоупом.
– Да. Но это не то, что вы предположили.
– Вот как? – мистер Найт досадливо нахмурился. – Так что же это тогда?
– Генри просто хотел вызвать ревность у своего друга, тот сидел поблизости, – спокойно пояснила она. – Не думаю, чтоб он внезапно воспылал ко мне какими бы ни было романтическими чувствами.
Мистер Найт отрицательно качнул головой.