Lenisan
Отзыв с LiveLib от 22 декабря 2017 г., 08:04
Этот дёрганый, суматошный роман мечется, как живущие в нём персонажи - то в лес, то по дрова, и как будто есть во всём этом смысл, но такой неуловимый, что, может быть, его всё-таки нет. Он чарует своей суетливой нервной красотой, и вместе с тем отскакивает от сознания каучуковым мячиком. Прочёл и не понимаешь - что и зачем прочёл. Понравилось, кажется. Или, кажется, не понравилось. Сидишь такой, как говорится, "в непонятках"."Вот идёт Мессия!.." - роман и правда фрагментарный какой-то, скроенный из небольших историй, с продолжением и без. Посвящён этот пэчворк жизни евреев-репатриантов, перебравшихся на израильскую землю из стран бывшего СССР, а потому составляющих местную русскую диаспору. Что тут скажешь? Я не еврейка, не особенно интересуюсь культурой этого народа, а главное, совершенно лишена чувства Родины (судя по роману, на этом чувстве в принципе базируется еврейство) - может, потому, что никогда не приходилось мне долго жить в чужой стране, а можно ли без этого выработать чувство Родины, я сомневаюсь. В общем, тема романа - сразу мимо. Но читать я всё-таки взялась.Прежде всего, роман производит впечатление автобиографичного - в какой-то степени. Две главные героини - Зяма и "писательница N" - как будто поделили между собой судьбу автора книги. У одной из них - взрослый сын, у второй - маленькая дочь, в то время как у самой Дины Рубиной - комплект из старшего сына и младшей дочери. У Зямы - музыкальное прошлое, консерватория, преподавание; у писательницы N - понятно, писательство. Нетрудно догадаться, что у Дины Рубиной опять и то, и другое. Зяма - персонаж, вызывающий симпатию, сочувствующий, несущий любовь. Писательница N - раздражающая, с больным самолюбием, злая по отношению к людям. Два полюса, организующие пространство романа. Весь сюжет как будто об их не-встречах, о том, как постепенно притягиваются они друг к другу - и никогда не дотягиваются, как смутно подозревают о чём-то, что их связывает, о взаимном влиянии... Они существуют в неких параллельных измерениях, даже другие персонажи довольно чётко поделены между двумя героинями, и только в тех местах, где пространство межу мирами истончается, происходят мимолётные пересечения. И финал романа - ожидаемый, предсказанный, сформулированный ещё в середине истории - одновременно как бы объясняет, зачем на свет появилась вся эта книга, и зачем была отделена Зяма от писательницы N. "Это замена моя, это подмена моя, это искупление моё".Вся эта закавыка с двумя героинями, а затем и переклички их образов с персонажами из других произведений (я читала роман в составе сборника) - пожалуй, самое интересное. Несколько чернит эту радость неприязнь к голосу писательницы, пробивающемуся сквозь строки - такое бывает, когда ничего не знаешь о человеке, но по тому, как он пишет, можешь сказать, что в жизни он бы тебе не понравился (или наоборот). Ну и простоватой кажется вся эта игривая мистификация, легко распутывается клубок от начала и до конца - хотя сделано красиво, спору нет.Помимо этого, любопытна та самая тема Родины и вообще отношения к этому понятию разных персонажей, многие из которых вернулись на "родину", на которой в жизни не бывали. Забавные диалоги, с непритязательным таким юмором. Хороший язык. Некоторые эпизоды - неожиданно, до дрожи, пробирающие, переносящие тебя, читателя, от описаний любопытного быта аборигенов в какие-то высшие сферы, где холодно, страшно и сплошной экзистенциализм.
Удивительно, как высшие силы, словно кожуру с луковицы, снимают упования простого смертного: упование на силу оружия, упование на здравый смысл, упование на людское сострадание, упование на чью-то добрую волю... Оставляя в итоге лишь одно: упование на волю Божью.И всего этого мне оказалось недостаточно, и не сложилась целая картинка, и не осталось особенных впечатлений. Посмотрим, как изменится восприятие, когда дочитаю весь сборник (оно уже заметно изменилось после пары рассказов и одной повести).
Trepanatsya
Отзыв с LiveLib от 5 мая 2019 г., 01:37
Очень хотела послушать как Дина Рубина озвучит свою книгу. Сказать, что я довольна, - нет, довольна мало, потому что Дина все-таки писатель в первую очередь, не профессиональный чтец, а может, еще и запись такая - голос то отдалялся, то приближался, то шел откуда-то сбоку, снизу или сверху, было слышно шипение, гудение, сглатывание слюны, покашливание и переведение дыхания, а также шелест переворачиваемых страниц и прихлебывание водички. Это, конечно, человеческий фактор, и читал нам живой человек, и если приноровиться... Но я все же считаю, что лучше Рубиной ее текст никто не прочтет со всеми авторскими ударениями.
Что касается самой книги, то я давно такую искала у автора - про обычные израильские будни обычных людей. Уж очень люблю, как Рубина подмечает малейшие детали, описывает их так, что они становятся вкусными, сочными и значимыми. Описывает так, что простая повседневная серость, ничего не значащие события выглядят не бесконечной чередой дом - работа - магазин - дом, а чем-то бесконечно важным и почти красивым в данный конкретный миг. Люди в ее произведениях, даже самые некрасивые, даже мерзавцы и проходимцы, тупицы и трудяги, хитропопые евреи и наглые сородичи, показаны с таким всепрощающим пониманием и юмором, что их невозможно не полюбить. Хотя бы пожалеть, хотя бы перестать не любить и раздражаться на бесконечные неприятные черты характера.
Иногда слух резали крепкие словцы. Казалось, Рубина сильно уж увлеклась тем, что могло будучи единожды или дважды использованным за всю книгу, показаться этакой приправкой, небольшой неожиданностью... Я бы сказала, что моя любимая писательница едва не скатилась в пошлость.
Заметна и неоспорима автобиографичность романа, в котором показана жизнь приехавшей из России в Израиль семьи, ее попытки найти свою ячейку в новом для себя обществе, знакомства, поиски работы, денег, безопасности...
Небольшая мистификация в конце и прямая связь с пишущемся романом писательницы Н. и героиней этого романа опять таки, лично для меня, едва ли не была слишком...