Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56 >>
На страницу:
11 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

на Пути любви михрабом [= молитвенной нишей] Айаза[35 - Айаз/Аййаз (????) – любимый раб султана Махмуда Газнави (999–1030). О нём см.: [Дафтар 4, примеч. к б. 887; Дафтар 5, б. 1857 и далее]; см. также б. 385 и далее.].

235 Хотя был он самим шахом [Махмудом] любим,

но внешне и внутренне – изящен и мил:

[ибо] он был лишён высокомерия, лицемерия и злобы,

[а] красоте шаха лицо его было зеркалом —

раз от [самоутверждения] своего бытия он отдалился,

то финал его занятия похвальным оказался.

Оттого всё более сильной была стойкость Айаза,

что из-за страха перед высокомерием он прибегал к предосторожностям.

Он, став учтивым/исправившись, собрался и

высокомерие вместе со своим «я» (нафс) обезглавил (букв.: ударил по шее).

240 То ли в целях обучения практиковал он свои хитрости,

то ли ради какой-то премудрости, без всякой боязни.

Или же смотреть на свои сыромятные сандалии нравилось ему потому,

что от бриза небытия бытие является заслоном,

чтобы открыть дахму[36 - Дахма (????) – погребальное сооружение зороастрийцев. О ней см.: [Дафтар 1, примеч. к б. 1928]. Здесь иносказательно под дахмой имеется в виду могила для духа, то есть тело.], покоящуюся на небытии,

чтобы почувствовать (букв.: обрести) тот бриз живости и жизни.

Владения, деньги и атласы этого этапа [путников]

для души с лёгкой поступью – некая цепь.

Златую цепь увидев и обольстившись,

осталась в отверстии колодца душа [вдали] от равнины.

245 По форме своей он [= колодец/этот мир] – рай, по смыслу – ад,

он – некая эфа, полная яда, но с видом розовощёкой [красавицы].

Хотя [истово] верующему Преисподняя[37 - Сакар (???) ‘Преисподняя’ – коранический термин: «Сожгу Я его в Сакаре! А что даст тебе знать, что есть Сакар?» [Коран, 74: 26–27].] не нанесёт вреда,

всё же лучше то место пройти.

Хотя ад хранит поодаль от него свои мучения,

всё же рай для него лучше в любом случае.

Остерегайтесь, о несовершенные, такой розовощёкой,

что при [интимном] общении окажется неким адом.

История раба-индийца, который тайно влюбился в дочь своего хозяина. Узнав, что девушку выдали замуж за сына одного вельможи, раб начал страдать и чахнуть. Ни один лекарь не мог определить, чем тот болен, а тот не смел сказать

У одного хваджи был раб-индиец,

которого он воспитал, сделав [знаниями] его ожившим.

250 Знаниям и учтивости его всецело обучил,

в его сердце свечу искусства зажёг.

Воспитывал его с детства нежно,

заключая в объятья милости, тот почтенный человек.

Была ещё у хваджи приятная дочь,

сребротелая конечностями, изящная и благонравная.

Когда она подросла, искатели [руки] девушки

стали предлагать солидное брачное обеспечение (кабин).

Стали приходить [к хвадже] от каждого вельможи

беспрерывно сваты ради девушки.

255 Говорил [себе] хваджа: «В богатстве нет постоянства:

днём оно придёт, ночью разойдётся по миру (букв.: по сторонам).

Физическая красота также не имеет значения,

так как [розовое] лицо побледнеет от одного пореза колючкой.

Несерьёзно и знатное происхождение,

так как [в нём] обольщение деньгами и лошадьми».

О, как часто дети вельмож из-за смятения и неповиновения

становились из-за своих мерзких поступков позором отцам!
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 56 >>
На страницу:
11 из 56