Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56 >>
На страницу:
8 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нераскрытые замк? [от них] остались,

рукою «Воистину, Мы открыли»[22 - Коран, 48: 1: «Воистину, Мы открыли тебе[, Мухаммад,] явную победу, чтобы Аллах простил тебе то, что предшествовало из твоих грехов и что было позже, чтобы завершил Свою милость тебе и повёл тебя Прямым путём и чтобы помог тебе Аллах великой помощью».] они отворились.

Он – ходатай в этом мире и в том:

в этом мире – за [истинную] религию, а там – за рай.

В этом мире он говорит: «Ты Путь им покажи»,

а в том мире он говорит: «Ты Луну им покажи».

Обычно он явно и скрытно [говорил]:

«Наставь народ мой (на верный путь), ведь они не знают»[23 - Хадис. См.: [Дафтар 2, б. 1871 и примеч. к нему].].

170 Отворились его дыханием каждые из двух Врат,

в двух мирах призывам его отвечая.

Он стал Печатью как раз потому, что по тчивости

таких как он никогда не было и не будет.

Когда в каком-то ремесле мастер превзойдёт [всех остальных],

то не ты ли скажешь [ему]: «Печать [этого] ремесла стоит на тебе»?

В открытии печатей ты[, о Мухаммад,] – Печать:

в мире дарующих духовную жизнь ты – Хатим [= Щедрый][24 - Хатим б. ‘Абд Аллах ат-Та’йи – ранний современник Пророка Мухаммада, ставший в мусульманской традиции образцом щедрости и великодушия. См.: [Дафтар 1, примеч. к б. 2244].].

Указания Мухаммада – это смысл,

это всецело Откровения внутри Откровения в Откровении.

175 Сотня тысяч благословений душе его,

приходу и череде детей его.

От Халифа отпрыски грядущие его

рождаются из элементов души и сердца его.

Будь они из Багдада, Хири [= Герата] или Рея,

без примеси воды и глины они – потомство его.

Стебель розы везде, где прорастёт, станет всё той же розой.

В кувшине с вином везде, где оно забурлит, будет всё то же вино.

Если с запада солнце поднимет голову [= взойдёт],

то будет тем же солнцем, а не чем-то ещё.

180 Пусть жнецы изъяна к этому [мистическому] высказыванию будут слепы

ещё и благодаря Твоему покрывалу, о Зиждитель!

Сказал Истинный [в ответ на мою молитву]: «Глаза злонравной летучей мыши

Я закрыл от [лицезрения] бесподобного солнца.

От взглядов недоразвитой и ущербной летучей мыши

звёзды того солнца тоже сокрыты».

О порицании прогнившим репутациям, которые препятствуют мистическому вкушению веры, указывают на неискренность и встают на пути сотен тысяч глупцов, подобно тому как на пути одного женоподобного человека встали овцы. Он не осмелился пройти, поэтому спросил чабана: «Интересно, покусают ли меня твои овцы?» Тот сказал: «Если ты мужчина и в тебе есть мужское начало, то все они преданы тебе. А если ты женоподобен, то каждая из них для тебя – дракон». Есть ещё один [вид] женоподобного человека, который, завидя овец, тут же поворачивает вспять, не осмеливаясь спросить [чабана], так как боится, что если спросит, то овцы нападут на него и искусают

O Сияние Истинного, Хусам ад-дин, приди!

O Полировщик духа и Султан путеводный,

ты «Маснави» свободный и открытый курс придай,

внешней форме её притч дух придай,

185 чтобы все её слова, в разум и душу превратившись,

к бессмертному миру душ воспарили.

Ведь твоими стараниями они из [мира] духов пришли

к силкам слов, оказавшись [в них] заключены.

Пусть будет жизнь твоя в этом мире как у Хизра —

возвеличивающая душу, дарующая помощь и вечная!

Как Хизр и Илйас [= Илья], останешься ты [навсегда] в этом мире,

чтобы земля превратилась от милости твоей в Небеса.

Я бы рассказал о милости твоей – о сотой [её] части,

если бы не [страх перед] тщеславием дурного глаза.

190 Ведь из-за дурного ядовитого глаза
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56 >>
На страницу:
8 из 56