Сказал [как-то] мастер одному косому [ученику]: «Пойди-ка
быстро вынеси из жилища вон ту бутыль».
Сказал косой: «Из тех двух бутылей какую
тебе принести я должен? Дай описание полное!»
Сказал [ему] мастер: «Нет там двух бутылей. Ступай!
Перестань косоглазить и брось (взглядом) прибавлять!»
330 Сказал [косой]: «Эй, мастер, меня не поноси».
Сказал мастер: «Из тех двух одну [бутыль] разбей!»
Едва одну он разбил, обе пропали с глаз —
муж косым становится из-за наклонностей и злобы.
Бутыль одна была, но в его глазах она двумя казалась.
Когда разбил он бутыль, другой не оказалось.
Злоба и страсть мужа в косого превращают,
прочность духа подменяют.
Когда корысть объявилась, тогда умение /мастерство/ скрылось,
сотня завес от сердца к глазам поднялась.
335 Если дает судья в [своем] сердце подкупу место,
то как отличит он притеснителя от притесненного стенающего?
Царь /шах/ из-за злобы [своей] иудейской таким
стал косым, что упаси, о Господин спасения!
Сотню тысяч верующих притесненных он перебил,
[говоря: ] «Я – защита религии Мусы и поддержка».
(Бейты 247–337 – перевод О. Акимушкина)
[О том, как] вазир обучил ухищрению падишаха
У него вазир имелся, габр [= зороастриец/неверный] и обманщик,
который [и] на воде ухищрением мог бы завязать узелок.
Сказал он: «Страшащиеся [= христиане] (тарсайан)[72 - Тарсайан (???????), ед. ч. тарса (????) – букв.: «страшащиеся (Бога)» – от перс. тарс (???) – «страх», устойчивое персидское определение среди мусульман, особенно в средневековье, для идентификации христиан; по-видимому, является калькой с коранического араб. рахиб (????), мн. ч.рухбан (??????), но в арабском языке семантика этого определения несколько иная: за ним принято видеть христианских монахов (или христиан-книжников), а не просто христиан. Наряду с персидским определением Руми использует здесь и одно из арабских – насрани (??????), мн. ч. насари (?????), но уже от другого корня, н-с-р – «помогать; защищать» (русск. искаж. назаряне/назарейцы), что дается в переводе как собственно христиане.] души свои спасают,
религию свою от владыки (малик) скрывая.
340 Меньше убивай их, ибо в убийстве пользы нет:
религия не имеет запаха – мускусом и алоэ она не является.
Тайна сокрыта в сотне оболочек,
внешне она с тобой, да внутренне против [тебя]».
Царь /шах/ сказал ему: «Тогда говори, мера в чем заключается,
средство от того ухищрения и того притворства в чем заключается?
Чтобы не осталось в мире ни одного христианина,
ни открытого в религии, ни скрытого».
Тот сказал: «О царь! Уши и руки мне отсеки,
нос мне рассеки и губы по решению /приговору/ горькому.
345 Затем под виселицу подведи меня,
чтобы попросил какой-нибудь ходатай за меня.
На лобном месте /букв.: месте глашатаев/ сделай это дело ты,
на той дороге, где будет перепутье /перекресток/.
Затем от себя отошли [меня] в город дальний,
дабы я посеял среди них зло и смуту».
Обман христиан вазиром
Тогда я скажу: «Я втайне христианин.
О Господи, Тайновед, Ты знаешь меня.
Царь /шах/ проведал о вере моей
и из фанатизма покусился на душу /жизнь/ мою.
350 Я захотел [свою] религию от царя сокрыть,